English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Запомни

Запомни tradutor Espanhol

2,017 parallel translation
Запомни это, ты же не будешь работать до конца своих дней над имущественными преступлениями с Дэном Старком.
Tú aprende eso, talvez no te pasarás el resto de tu carrera trabajando en délitos a la propiedad con Dan Stark.
Запомни...
Recuerda...
- Спасибо, Бетти. запомни :
- Gracias, Betty.
Запомни, Чак, для того чтобы план сработал, ты должен быть убедителен с Шоу.
Ahora, recuerda, Chuck Para que el plan funcione necesitas convencer completamente a Shaw.
А теперь запомни... Мы, Слоаны, рано расцветаем.
Ahora recuerda, a los Sloan, nos sale vello pronto.
Запомни, теперь тебя зовут Натали Бревер.
Recuerde, tu nombre es "Natalie Brewer"
Запомни это.
Recuerdalo.
Таэко, запомни!
¿ ¡ Escuchaste, Aiko! ?
Машиной хвастаются только лохи, запомни.
Alardear de coches es cosa de pobres, recuérdalo.
Запомни : объем снизу.
Recuerda, desde abajo.
Да, запомни это, потому что Фрэнк очень хорошо о тебе заботился поэтому тебе придётся заботиться о нём.
Si, recuerda eso, porque Frank cuidó muy bien de ti, así que tu vas a tener que cuidar de él.
Но запомни, тебе можно есть лишь часть конфет в день.
Pero recuerda, solo tienes permitido una pieza de dulce por día.
И запомни, чуть что не так ты - засвеченный шпион, пойманный с поличным.
Y recuerda, si algo va mal, sólo eres un espía quemado. agarrado con las manos en la masa
И запомни, мы всего лишь хотим вежливо с ним поговорить после того, как его похитим.
Y recuerda, Sólo deseamos una bonita y civilizada charla con él. Después de reducirle.
Запомни, не трать попусту время в Гонконге.
Recuerda no desperdiciar el tiempo en Hong Kong
" бирайс € отсюда... и запомни...
A partir de ahora, mantente alejado de mí...
Запомни, мама тебя любит.
Recuerda, mamá te quiere.
Запомни : не пиши у нее на лице.
Ahora las brasas, en la cara no.
Запомни.
Aprende.
Запомни это. О Пиф-паф!
Sostén ese pensamiento.
Запомни мои слова.
Acuerdate de mis palabras.
Запомни мои слова рано или поздно ты поймешь, что все это связанно с этой непростой семейкой.
Recuerda mis palabras... tarde o temprano descubrirás que es una familia arruinada.
Итак, Лорен, запомни, пожалуйста, если кто-то захочет снять художественный фильм по твоему документальному, я бы хотел, чтобы меня играл Киллиан Мерфи, потому что это неожиданно.
Ahora, Lauren, por favor recuerda, si alguien alguna vez hace una pelicula de tu documental, Me gustaría que me interpretara Cillian Murphy, porque es inesperado.
Запомни последнее что они сказали и затем ты повтори это им.
Coge la última cosa que digan y repítesela.
Запомни, цвет дня оранжевый
Recuerda, el color de hoy es el naranja.
И запомни Такси на букву "Т"
Por cierto, taxi está en la "t".
Запомни : лед - это твой друг.
El hielo es tu amigo.
И запомни вот что : в тот момент, когда ты спустишь курок, ты уже никогда не будешь прежней.
y simplemente recuerda esto... en el momento en que aprietas el gatillo, no volverás a ser la misma.
Запомни... Я всегда добиваюсь желаемого.
Ese tipo que... sea lo que sea, lo conseguirán sin importar cómo.
Эй, ты работаешь на нас, запомни это.
Tú trabajas para nosotros, recuerda eso.
Запомни, ты только что начала.
Recuerda, tu estás empezando.
Запомни карту и положи её обратно в колоду.
memoriza la carta, regrsala al mazo.
Так, запомни...
Ahora, recuerda...
Из готов боссы, запомни название!
Recuerda el nombre.
Запомни, чтобы приравнять к нулю X...
Siempre recuerda que para cancelar la "X"...
Запомни это, это тебе пригодится.
Si aprendes esto, te será muy útil en el futuro.
Просто запомни, неважно, как быстро ты двигаешься, если ты внутри чего-то медленного, так что иди по лестнице, не используй лифт.
Recuerda, no importa lo rápido que vayas si dentro está todo en calma, así que pasa los ascensores y usa las escaleras.
Ну, запомни, когда я заказываю пиццу, я люблю дополнительный пепперони.
Bueno, recuerde, cuando para pizza, me gusta pepperoni extra.
Запомни, ассассин, ты здесь для того, чтобы забрать
Recuerda, asesino,
Запомни это.
Recuerda eso.
Запомни это.
Ahí vamos.
Запомни мои слова.
Recuerda mis palabras.
Запомни.
Recuerda ahora.
Запомни, твой образ - сексуальная сорви-голова.
Recuerda, tu personaje es una marimacho sexy.
Запомни кое-что, Клер.
Recordar algo, Clare.
Только запомни.
Recuerda.
Но запомни раз и навсегда : шутки тут шучу Я!
Pero dejemos algo claro, aquí el gracioso soy yo.
Запомни её.
Memorízala.
И если ты сейчас меня слышишь, душитель, запомни!
Y si estás ahí fuera, estrangulador.
Запомни эту мысль.
Mantén ese pensamiénto.
- Так, и запомни : ты не гей.
No eres gay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]