Застрели меня tradutor Espanhol
81 parallel translation
Застрели меня.
Dispárame.
Делай это сам, застрели меня, если хочешь.
¡ Antes tendrá que dispararme!
Эй! Застрели меня. Застрели меня.
Por favor, máteme.
Застрели меня.
¡ Máteme!
Адолфо... застрели меня.
Adolfo... Dispárame.
Тогда застрели меня.
Esta bien. Entonces mátame.
Застрели меня!
¡ Mátame!
Лучше застрели меня сейчас, а то мне придется идти на улицу.
¡ Y luego, me mataré por estar en tu película! Mátame a mí. Sólo podré dirigir el tráfico.
Застрели меня.
¡ Dispara!
Ладно, только не застрели меня.
Vale, pero no me dispares.
Застрели меня.
Máteme.
Застрели меня, или я застрелю тебя
Dispara o te dispararé yo a ti.
Не начинай наезжать на меня,... а если на то пошло - застрели меня.
No empieces otra vez. Si sueno así, dispárame.
Если ты не веришь в свободу для нашего народа, брат застрели меня прямо сейчас.
Si no crees en la libertad para nuestro pueblo hermano dispárame ahora.
Давай, Люси, застрели меня!
Vaya, Lucy, matame!
Застрели меня, застрели!
¡ Dispárame! ¡ Dispárame!
- Давай, застрели меня.
- Adelante, mátame.
Застрели меня!
¡ Aparta eso!
Застрели меня! Пусть это будет мой день.
Dispárame, dispárame.
Застрели меня!
¡ Dispárame!
Застрели меня, сынок!
¡ Dispárame, hijo!
Застрели меня.
Mátame!
Застрели меня.
Disparame con esa arma.
Застрели меня, сукин сын!
¡ Dispárame, hijo de puta!
Если что произойдет, застрели меня.
Si pasa algo, mátame.
У тебя в руке ствол и я тебя прошу... застрели меня.
Tienes un arma en tu mano, quiero que la uses, dispárame.
Хочешь стрелять? Застрели меня.
Si me vas a disparar, dispara.
Застрели меня из жалости.
Un trago de J.D. ( Jack Daniels )
Застрели меня.
Dispárame. ¿ Por favor, Olivia?
Застрели меня.
- ¿ Quieres descubrirlo?
Либо застрели меня, либо возьми с собой.
Dispárame o llévame contigo.
Тогда застрели меня.
Bueno, entonces tendrás que dispararme.
Застрели меня сейчас.
disparame.
Просто застрели меня. Стреляй.
Así que dispárame.
- Застрели меня.
Vaya por delante, me tira.
Если тебе нужно выстрелить в кого-то, застрели меня.
Si tienes que matar a alguien, dispárame a mi.
Не застрели меня.
No disparar contra mí.
Застрели меня если хочешь, но я не собираюсь бегать от тебя.
Dispárame si quieres. Pero no voy a huir de tí.
Не стреляй! Хочешь кого-то застрелить, застрели меня.
Si quiere matar a alguien, máteme a mí.
Хочешь кого-то застрелить, застрели меня.
¡ Si va a matar a alguien, máteme a mí!
Либо застрели меня или заплати, потому что мой счетчик работает.
Cualquiera de dispararle a alguien o me pagan. Funcionamiento de mi metro.
Если ты так хочешь отомстить, застрели меня.
Así que si quieres venganza, entonces solo disparame.
Застрели меня, если должен.
Dispárame si es necesario.
ПОЦЕЛУЙ МЕНЯ, ЗАСТРЕЛИ МЕНЯ - Привет, Сельма.
- Hola, Selma.
Если хочешь убить меня, застрели!
Si me quieres matar, dispárame.
— Застрели меня.
- Dispárame.
Застрели меня.
Puedo sentirlo.
Стреляй в него! Застрели! Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто...
- Ken, cuando estoy en acción no puedes alentarme a disparar porque en el calor del momento el arma simplemente podría- -
Том, если не услышишь меня в течение минуты, застрели всех троих.
- ¡ Tom! Si no escuchas mi voz en un minuto, disparales a los tres
Ладно, застрели меня, давай!
¿ Qué eres?
Меня не было, когда его застрели.
No estaba ahí cuando le dispararon.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107