English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Иди поздоровайся

Иди поздоровайся tradutor Espanhol

50 parallel translation
Иди поздоровайся.
Vamos Franco, ve a saludar.
Иди поздоровайся.
Pasa. Ven a saludar.
Джорджи, иди поздоровайся.
Georgie, ven aquí a saludar.
Иди поздоровайся с мамочкой.
Ve y saluda a mami.
Иди поздоровайся с Фергюсонами.
Ven a saludar a los Ferguson.
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Bien, nena, vámonos. - Sal a ver a tus amigos. Y yo me encargaré del resto.
Николя, иди поздоровайся!
¡ Nicolas, ve a saludar!
Иди поздоровайся со мной, сынок.
Ven a decirme hola, hijo.
Иди поздоровайся.
Entra y di hola.
Боже, иди поздоровайся. Ступай.
Dios mío, vete a decirle hola.
Иди поздоровайся.
Vamos a decirle hola.
Иди поздоровайся с Феликсом.
Ve a decir hola a Felix.
Иди поздоровайся с гостем!
- Ven y saluda a tu invitado.
Иди поздоровайся с Тревисом.
Ven a saludar a Travis.
Иди поздоровайся.
Quiero que vengas a saludarles.
Иди поздоровайся.
Vaya decir hola.
— Ну так... — Иди поздоровайся, давай.
- Ve a decir hola, adelante.
— Пит, иди поздоровайся с ней.
- Pete, ve a decirle hola.
УМИ, прошу, иди поздоровайся с агентом Бутом и доктором Бреннан.
IMA, por favor ven a saludar al agente Booth y a la Dra. Brennan.
Иди, поздоровайся с Филоли.
Ven a saludar a los Filolie.
Иди сюда, поздоровайся с Карло. Он симпатичный, не правда ли?
- Saluda a Carlo.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Benji, ven a saludar a las visitas.
Да, да, это Даксья, иди поздоровайся с ним.
- Sí, Daxiat.
Иди, поздоровайся с моим мужем.
Ven a saludar a mi marido.
Мама, иди, поздоровайся с тётей.
Mamá, ven a saludar a la señora.
Тогда иди и поздоровайся.
Entonces, vete a saludarle.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Fei-Hong!
Поздоровайся с Тедом. Нашим портье. Иди сюда.
- Di hola a Ted el botones.
Чтобы у него была возможность порыдать без свидетелей. Иди-ка, поздоровайся с мамочкой.
- Creí que era una asignación vitalicia.
- Иди, поздоровайся с отчимом.
Vas a hacer una visita a tu padrastro?
Иди, поздоровайся. Я пойду, заплачу за осла.
Saluda mientras le pago al del burro.
Поздоровайся с тетей Луизой и иди спать
Saluda a la tía Luiza y vete a la cama.
Майкл, иди сюда, поздоровайся.
Michael, ¿ por qué no vienes a saludar?
Иди поздоровайся.
Ven a saludar.
Иди с отцом поздоровайся.
Saluda a tu padre.
Иди, поздоровайся с Робби.
¿ Quieres venir a saludar a Robbie?
Иди и поздоровайся.
Ven y dí hola.
Иди и поздоровайся.
Ven y salúdala.
Иди, поздоровайся с соседкой.
Ven a conocer a la vecina.
Иди поздоровайся.
Vete y saluda.
Иди и поздоровайся.
Ahora, ve a saludarlo.
Иди поздоровайся.
Ve a saludar.
- Иди, поздоровайся с дядей Томми.
- Ve a decirle hola al tío Tommy.
Роджер, иди, поздоровайся с девушками.
Roger, ven aquí y saluda.
Иди, поздоровайся.
Anda, ve a saludar.
Питер, иди, поздоровайся со своей сестрой.
Peter, ven a decirle hola a tu hermana.
Иди сюда! Поздоровайся с...
¡ Ven a saludar a...!
— Иди с ней поздоровайся.
- ¿ Que sucede contigo? - Ve a decirle hola.
- Так иди и поздоровайся.
- Ve a saludar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]