Интерны tradutor Espanhol
132 parallel translation
Эти интерны в наши дни больше всего ценят карьеру.
Ellos ponen la carrera en primer lugar.
Вы интерны, "сошка", пустое место, низшее звено хирургической иерархии.
El residente es infante, un don nadie, base de la cadena trófica quirúrgica.
Добрый день, интерны.
Buenas tardes, residentes.
Вы полюбите их я думаю. Остальные интерны – хорошие люди.
Los demás residentes son buena gente.
- Как и интерны они не готовы к самостоятельной жизни
Como los residentes, no están listas para enfrentar el mundo.
Интерны только учатся.
Cuando eres residente, estás aprendiendo.
Вы - интерны, вы - никто, низшая ступень хирргической пищевой цепи
Sois internos, pringados, lo más bajo de la pirámide quirúrgica.
Потому что мои интерны хнычут
Mis internos son unos llorones.
Мы интерны.
Somos internos.
Я и другие интерны... Мы думаем...
Los otros residentes y yo pensamos- -
А потом подумала : "Вдруг мои интерны тоже ищут меня".
Y pensé : "Quizá mis residentes están buscándome".
Люди звонили мне домой, они кричали, говорили мне, что мои интерны как младенцы Розмари.
He tenido a gente llamándome por teléfono a casa, gritándome, diciéndome que mis internos son bebés de Rosemary.
Мы - интерны. Мы все вместе начинали.
Empezamos todos juntos.
Мои интерны... Мои жопа-лизы, жадные до операций, соперничающие сосунки.
Mis internos, mis internos competitivos, aduladores, amantes de cirugías,
Тогда в течение нескольких часов, ваши интерны безудержно носились по больнице, абсолютно неконтролируемые.
Así que por algunas horas, tus internos estuvieron sin supervisión en el hospital.
Доктор, как по вашему, почему ваши интерны так презирают ваш авторитет?
Dra. ¿ por qué cree que tus internos no respetan tu autoridad?
- Я имею ввиду, Вопрос в том, хотим ли мы, чтобы наши интерны научились чему-либо подобному?
¿ Queremos que los residentes aprendan de él?
Вы интерны, никто, низшее звено хирургической пищевой цепи.
Sois internos, unos don nadie, el último eslabón de la cadena alimenticia quirúrgica.
Твои интерны вышли из отпуска сегодня.
Tus internos han vuelto hoy de las vacaciones.
О, не мои интерны.
No son mis internos.
У меня эти интерны и никакого занятия.
Tengo a esos internos y nada que hacer.
Мои интерны думают, что я неудачница.
Mis internos piensan que soy una perdedora.
Новые цыпочки-интерны такие аппетитные.
Esas internas nuevas están buenas.
Вы интерны.
Son internos.
Идиоты-интерны там в моей клинике, клинике, | пропитанной моей кровью, потом и слезами,
Internos idiotas que están allí abajo en mi clínica, una clínica que chorrea mi sangre, sudor y lágrimas,
Он все еще интерн, а интерны по сути - подростки
El sigue siendo un internista, e internistas son basicamente adolescentes.
Интерны
Internos.
У меня интерны в приемном, а он только задерживает меня.
Tengo a mis internos en urgencias, hará que disminuya el ritmo.
Интерны должны быть не видны и не слышны
Los internos solo deberían ver, no oir.
Нет! Этим занимались интерны, но сам факт.
Tenía un becario que me lo decía, pero aún y así...
Мы новые интерны.
- Somos los nuevos internos.
- Все интерны - идиоты.
- Los internos son idiotas.
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
No quiere ser tratado por internos, con un corazoncito sobre la "i" y una carita ceñuda al final.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
No importa, ustedes los internos son el futuro de este hospital, si no tratan a los pacientes, no aprenderán.
Вы больше не интерны, и это первый год вашей практики.
Ya no son estudiantes, son internos de 1er año.
Интерны, испаритесь.
Internos, retirarse.
Джим, это раздражающие интерны Раздражающие интерны, это Джим
Jim, estos son los molestos internos. Molestos internos, este es Jim.
- Губернатор. Интерны.
- ¡ El gobernador, los becarios!
ребята если вы интерны, вам нужно оставаться позади.
Si sois internos, tenéis que apartaros un poco.
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
Como internos, sabemos lo que queremos : convertirnos en cirujanos. Y haremos lo que sea para conseguirlo.
интерны сделают всё очень быстро нет.. нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
- Los internos te llevarán enseguida. - No, no. Me refiero a qué estás haciendo tú por mí.
Интерны, мы... мы просто устраиваем турнир по дартсу у Джо.
Los internos tendremos un torneo de dardos con Joe.
Здесь указаны интерны.
Hay internos nombrados en este formulario.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
No necesitan internos, no quieren internos.
Интерны на пути!
¡ Los internos están de camino!
Интерны не должны прикасаться к лицу.
Los internos no tocan la cara.
Поставь правильно камеру, а то мои интерны - идиоты.
Por favor, coge mis películas, porque mis internos son idiotas.
Интерны.
Médicos residentes.
Твои интерны тебе не рабы.
Bien.
Фрэнк, это интерны.
Frank, ellos son residentes. Debo enseñarles.
- Вы, интерны думаете, что можете делать всё, что захотите
Ustedes creen que pueden seguir haciendo lo que quieran, pero ya no, no más conmigo.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интервью 181
интересно то 47
интересуется 20
интернат 116
интересное имя 17
интересный вопрос 55
интересная 47
интересно узнать 21
интересно знать 25
интервью 181
интересно то 47