Их не остановить tradutor Espanhol
391 parallel translation
Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов... - секрет будет раскрыт.
Si no se les detiene, en cuestión de días, quizá horas... el secreto saldrá del país.
Вам их не остановить.
No podréis echarlas a todas.
Послушайте, теперь вам их не остановить.
Mira, no puedes detenerlos.
Ларн, их не остановить, присоединяйся к брату.
Larn, no podemos detenerlo. Ve con tu hermano.
Их уже не остановить.
Nada puede detenerles ahora.
И в любом случае, я бы не смог их остановить, даже если бы и хотел.
Además, no habría podido impedirlo aunque hubiese querido.
Но даже тюремная решётка не может изменить их любовь и остановить их бракосочетание.
¡ Pero ni la cárcel puede cambiar sus deseos de casarse!
Я не смогла их остановить.
No pude detenerlas.
Наших орудий не хватит, чтобы их остановить.
Nuestros cañones no bastarán para detenerles.
Их надо остановить, пока они не рассказали о нас другим.
Debemos detenerlos antes de que informen a otros de nosotros.
Вы не сумели их остановить.
Tú no podrías haberles detenido.
Армия не смогла их остановить.
Ni siquiera el ejército.
И будьте уверены, вы никак не сможете их остановить.
Y nadie los detendrá ahora.
Что самое плохое в пилигримах, бедность. Почему они ничего не делают, чтобы остановить их? !
Esto es lo molesto de las peregrinaciones, los pobres, por qué no harán algo para terminar con ellos?
Ничто не сможет их сейчас остановить.
No hay nada que los detenga ahora.
Я никогда не говорю с ним о его книгах, пока он их не закончит, а то его вообще будет не остановить.
Nunca me habla de sus libros hasta que los termina y luego no para.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Bajo su influencia mi tripulación está desertando para unirse a la colonia Omicron. Y no puedo detenerlos.
Разве мы не можем остановить их?
¿ No podemos detenerlos?
Разве мы не можем остановить их?
Oh, no podemos detenerlos?
Несомненно, они убеждены, Что мы не сможем их остановить, и они хотят поразить нас тем, что они могут с нами сделать.
- Creen que no podemos detenerlos y desean impresionarnos con lo que pueden hacer.
Я не могла остановить их.
No pude detenerlos.
Мара, ты не можешь остановить их.
No puedes detenerlos.
Нужно остановить их сейчас, пока не поздно... как например должны были остановить Гитлера.
Habría que haber cortado por lo sano.
А остановить мы их не можем?
¿ Podemos detenerles?
Их надо остановить... пока не стало слишком поздно
¡ Tenemos que detenerlos! ¡ Han de ser exterminados! Sí, pero puede que sea tarde la des-ominización ha fallado.
Ну, с армией такого размера, мы знаем, что они намерены вторгнуться в галактику, если только мы не сможем их остановить.
Bueno, con un ejército de este tamaño,... ahora sabemos que se proponen invadir la galaxia,... si no podemos detenerlos.
- Я знаю, мы не сможем их остановить, но это может их ненадолго удержать.
- Sé que no podemos detenerlos... pero podemos retrasarlos un poco más.
И с силой спиридонцев становится невидимыми, ничто не можем их остановить.
Y con el poder de los Spiridones de convertirse en invisibles,... nada puede detenerlos.
- Тогда мы не сможем их остановить.
- Entonces no podemos detenerlos.
Что ж, может быть Вы можете остановить их, но я не могу.
Quizás usted pudiera pararlos pero yo no pude.
И мы не в силах их остановить.
Y no tenemos medios de detenerlos.
Вам не удастся их остановить!
¡ Nunca los pararéis de esa manera!
Я не знаю как вы, но я собираюсь остановить их.
Yo no tú, pero yo voy a detenerlos.
Видишь, ты ничего не можешь сделать сейчас, чтобы остановить их.
¿ Ves? Ahora no hay nada que puedas hacer para evitarlo.
Но даже их технология, более развитая, чем наша была не в состоянии остановить планетарную катастрофу.
Pero su tecnología, superior a la nuestra era inadecuada para detener la catástrofe planetaria.
Слезы льются ручьем, и я не могу их остановить.
Como un grifo goteante fluyen mis lágrimas.
Мы их не можем остановить. Нам нужно выбираться.
Debemos irnos de aquí.
- Не будь глупым, как мы втроем сможем остановить их?
- ¿ Cómo podemos detenerlos?
Если мое решение тебя не устраивает, почему бы тебе не остановить их?
Si no te satisface mi decisión, ¿ por qué no lo impides?
И я не смог, сэр... Остановить их.
Y yo no conseguí, señor detenerles.
Их нужно остановить, пока еще не поздно.
Hay que detenerles antes de que sea tarde.
Вы не можете их остановить.
No puedes detenerlos.
О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
O'Brien lo ha fijado temporalmente, pero podría ocurrir de nuevo. Si se repite, tal vez no podamos impedirlo.
Шеф, но мы не имеем такой возможности, их остановить.
Por favor, verifique y congele el dinero. Sr Cheung, el delito no fue cometido en Taiwan.
Временное Правительство не пыталось остановить их?
¿ El gobierno provisional no ha intentado detenerlos?
Я не мог остановить их, даже если бы захотел.
No podría detenerles aunque quisiera, y no quiero.
Я не могу их остановить.
No he podido detenerlos.
Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их.
No puedo entregárselo a esos animales porque no habrá nadie aquí.
Они попытались остановить эксперимент, сути которого они не понимали. Что-то пошло не так и это убило их.
Querían acabar con un experimento que no entendían y eso les mató.
Мне их не остановить!
Van rumbo al Parque Parrish.
Без оружия мы никак не можем остановить их.
Sin armas, no hay manera de detenerlos.
их нет 339
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не было 42
их не существует 53
не остановить 18
остановить 89
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не было 42
их не существует 53
не остановить 18
остановить 89