English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как там у тебя

Как там у тебя tradutor Espanhol

195 parallel translation
Как там у тебя с тетей Адой?
¿ Cómo te fue con la tía Ada?
Как там у тебя на работе? - Нормально.
- Tiene sus problemas.
Просто думала, как там у тебя дела.
En cómo te iría.
Элиот, как там у тебя дела?
Eliot, ¿ cómo van las cosas por ahí arriba?
Нордберг, как там у тебя?
¿ Nordberg, cómo vamos?
Эй, Фибс. Как там у тебя со Скотом?
Pheebs, qué tal con Scott?
Как там у тебя? Да у меня тут так интересно.
Bueno, está interesante.
Как там у тебя дела?
¿ Qué pasa ahí?
А как там у тебя с поварами? Ужасно.
- ¿ Cómo estuvo la feria?
- Ну как там у тебя дела?
¿ Qué tal te va?
Как там у тебя дела?
Dimitri, ¿ cómo estás?
Как там у тебя и Цугэ?
¿ Qué tal te va con Tsuge?
- Пусть он установит её в субботу вечером в баре. - Ну и как там у тебя дела?
- Tiene que instalarlo en el bar.
Хей, приятель, как там у тебя дела?
¿ Eh, compañero... cómo vas allí?
- Ну как там у тебя получается?
- Cómo va? - Ya casi.
О'Мэлли? Как там у тебя дела?
O'Malley... cómo están allá abajo?
- Давно хотел спросить тебя, как там у них на самом деле?
Me escribió que le partiste la nariz.
Рассказывай, как у тебя там все получилось?
Empieza desde el principio y dinos lo que ocurrió allí.
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Polly, nos preguntábamos cómo logras que se quede ahí.
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
Para robar tus tierras legalmente, una vez averiguó que allí hay oro.
У тебя с моей сестрой... Как там дела идут?
Tú y mi hermana. ¿ Qué tal se llevan?
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo vas?
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
¿ Es cuando capturaron el laboratorio y encontraron...? ¿ Cómo se llamaba?
Как там мой кредит у тебя? - Ну, так.
¿ Sigo teniendo crédito contigo?
- Как у тебя там дела?
- ¿ Cómo estás?
Спорю, у тебя там висит как у коня.
Apuesto que te cuelga como un caballo.
Как там у тебя дела?
Cómo has estado?
Как у тебя там дела, Уэйлд?
- ¿ Qué tal?
Ничего. Как у тебя там дела?
Nada. ¿ Cómo estás?
Как у тебя там дела, Скотти?
Hola, Scotty.
Как у тебя получается быть там и тут?
¿ Cómo puede ser?
В смысле, как у тебя там дела?
Digo, ¿ cómo va tu día? Duro.
Эй там, у соуса, как насчет тебя?
¿ Qué dices tú, junto a la salsa?
Как у тебя там дела?
¿ Cómo está todo allí adentro?
- Как там у тебя?
- Como te fue?
У тебя там как, большое домашнее задание?
¿ Te falta mucho trabajo?
Как там дела у тебя в голове?
¿ Cómo va tu cabeza?
Выкладывай, что там у тебя - как сказал твой бойфренд прошлой ночью.
Escúpelo - ¡ como dijo tu novio anoche!
Надеюсь, там не у всех такие ножки, как у тебя.
- ¿ Qué es eso? - ¿ No habías visto una quemadura?
А как у тебя с этим парнем? Как там его зовут?
Pero entonces, tú y ese chico- - ¿ Cómo era su nombre?
Фез как раз говорил мне о... какой-то там у беде у тебя с Рондой.
Fez me estaba contando que tiene un pequeño problema con Rhonda.
Там спускается парень, у него была трудная жизнь, как и у тебя.
Ese chico se esta viniendo abajo, ha tenido una vida dura, como tu.
Как там у тебя дела?
¿ Cómo vamos por allá?
Как же, ничего. У тебя таМ собака!
¡ Y una mierda!
Он выглядел как мертвый, и она знала, что у тебя будут неприятности, если его найдут там.
Parecía muerto y ella sabía que te comerías el marrón si lo encontraban allí.
Верный как пёс. У твоих ног Я тебе вот что скажу Эл, у тебя там до чёрта людей.
Vaya y estoy muy cansado.
Ну, как там? У тебя может быть внутреннее кровотечение, а мы об этом не знаем.
Podrías estarte desangrando y no lo notaríamos.
Как бы там ни было, я никогда не ел копчёные рёбра так хорошо, как кое-кто, у тебя дома.
En cualquier caso, no he comido nunca costillas... tan buenas como en tu casa. ¿ Costillas? Si...
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, ¿ como vamos? .
Эй, как там насчет пива, у тебя пиво есть?
¿ Tienes cerveza?
До того, как припереть тебя к стенке в сортире, когда охранник у него отсасывал... — Секунду, там по-другому было.
Antes de que acorralara en el baño portátil, cuando el guardia de seguridad lo mamaba... - Un segundo, era a la inversa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]