Какого чёрта вы делаете tradutor Turco
312 parallel translation
Какого чёрта вы делаете, майор?
Ne halt ediyorsun, Binbaşı?
Какого чёрта вы делаете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Какого чёрта Вы делаете?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Hey, sen ne halt ediyorsun?
- А! - Какого чёрта вы делаете?
Ne bok yediğinizi sanıyorsunuz?
Какого чёрта вы делаете?
Ne bok yediğinizi sanıyorsunuz?
- Какого чёрта вы делаете?
- Kahrolası ne yapıyorsunuz siz?
Какого черта вы делаете?
- Ne halt ediyorsun sen?
Какого черта вы делаете?
- Toni'nin penceresini tamir ediyorum.
- Какого черта вы там делаете?
Ne halt ediyorsun orada?
- Какого черта вы там делаете?
Ne yapıyorsun lan?
Какого черта вы здесь делаете?
Ulan veletler, siz ne halt karıştırıyorsunuz, ha?
Какого черта вы делаете с моей машиной?
Arabamla ne yapıyorsunuz?
Какого черта вы здесь делаете?
- Burada ne işiniz var?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете? !
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Ne bok yiyorsun burada?
Какого чёрта Вы тут делаете?
Ne yapıyorsun?
Какого чёрта вы тут делаете?
Burada ne arıyorsun?
Какого черта вы делаете?
Ne halt ediyorsunuz siz?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
Dukat, burada ne arıyorsun?
Какого черта Вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Buraya ne halt etmeye geldin?
Какого черта вы тут делаете?
Burada ne halt ediyorsun?
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Yani oturup anlaşma imzalamadan önce bana burada gerçekten ne işiniz olduğunu anlatacaksın.
Какого черта вы делаете?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Какого черта, что вы делаете?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Какого черта вы делаете в моем кресле?
Sandalyemden kalk.
- Какого черта вы тут делаете?
Ne yapmaya çalışıyorsun?
Какого черта вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsun?
Какого черта вы здесь делаете?
- Yavaş ol! - Burada neler dönüyor? !
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
Ya ne yapıyorsunuz?
Какого черта вы делаете?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun? Neler oluyor?
Доктор Мелфи, какого черта вы со мной делаете?
Dr. Melfi, ne yapıyorsunuz siz bana?
Какого черта вы здесь делаете?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Какого черта вы делаете? Это моя машина!
Nereye gidiyorsunuz?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne işin var?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Sizin bu şantiyede işiniz yok!
Какого чёрта вы здесь делаете?
Burada ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Hey, siz ne halt ediyorsunuz?
Какого черта вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsun?
- Какого черта вы здесь делаете?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Какого черта вы делаете?
- Lanet olsun ne yaptığını düşünüyorsun?
- Какого чёрта вы здесь делаете?
- Burada ne arıyorsun?
- Какого чёрта вы здесь делаете?
- Ne işin var burada senin?
Какого чёрта вы там делаете?
Neden hizada değilsiniz?
Ну, и какого чёрта вы здесь делаете так рано?
Bu saatte sizin burada ne işiniz var?
Какого черта вы тут делаете?
sen ne halt ediyorsun kendi kendine?
Какого черта вы здесь делаете?
Gündüz dışarıda mısınız?
Какого черта вы делаете?
Sen ne halt yapıyorsun?
- Какого черта вы тут делаете?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
какого черта вы делаете 110
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222