English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Карточка

Карточка tradutor Turco

733 parallel translation
По-моему, там была карточка в подошвах его ботинок.
Sanırım ayakkabısının tabanında bir kart vardı.
Тут есть карточка.
Burada bir kart var.
Вот моя карточка.
- İşte kartım.
Что ж... в любом случае, вот моя визитная карточка.
Peki ne olursa olsun, kartımı alın.
- Это визитная карточка.
- Bir kartvizit.
Карточка абсолютно чистая.
Bu kart % 100 temiz.
Скажу вам, это очень плохая её карточка.
Bu iyi bir resim değil.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
Her kart bir kitabı ya da yazarı gösteriyor.
Продовольственная карточка без дополнительного пайка.
Bu yiyecek karneniz.
Эта карточка дает вам право на получение в неделю двух унций масла, половины фунта маргарина, двух унций чая, четверти фунта сахара, двух яиц, половина пинты молока, когда оно доступно, четверти фунта мяса, двух ломтей хлеба, фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
Bununla, 60gr tereyağı, 500gr margarin, 60gr çay, 250gr şeker... iki yumurta, varsa 250 ml süt,... 250gr et, iki somun ekmek... varsa 1kg patates... ve 60gr jambon'dan oluşan... haftalık temel istihkakınızı alabilirsiniz.
Вот моя карточка.
İşte kartım.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
Bu istihdam kartınız, kimlik kartınız, sağlık ve sosyal yardım kartınız, kredi kartınız... ve buradan evinize ücretsiz ulaşım olanağı.
И карточка.
Bir de kart var.
Где эта карточка?
Kart nerede?
А кого же еще? И такая милая карточка.
- Ya o güzel kart, "Her zaman seninim, Julian."
И его карточка.
Bu da kartı.
Но это только для членов Но у меня есть карточка!
- Oraya sadece üyeler girebilir. - Ama benim kartım var.
Карточка 653. Джейкоб Моллс. Возраст 52 года.
Dosya 653, Jacob Moltz.
Карточка 007. Доктор Янг. Он же "КРУТОЙ" Доктор Янг
Dosya 007, Dr. Young.
Там могла быть нужная карточка, но мы её просмотрели.
Orada bir kart olmalı ve biz gözden kaçırdık.
Вот мои права и моя карточка, мсье инспектор.
Ehliyet ve ruhsatım, memur bey.
Твоя карточка, Роуз.
Kartın burda Rose.
Вот моя карточка.
Bu benim kartım.
Регистрационная карточка иностранца, на имя Владимира Миллера.
Vladimir Miller adına yabancı kayıt kartı.
О, и карточка есть.
Oh, ve bir kart.
Вот карточка.
Kartımız.
Здесь карточка.
Bir de kart var.
Да, твоя карточка просрочена.
Oturma izninin bittiğinin farkında mısın? Yenilemeyi unutmuşum.
- Карточка донора печени.
- Karaciğer bağış kartı.
! Это же была последняя карточка её сына!
O oğluyla olan son fotoğrafıymış!
Один бумажник, водительское удостоверение, карточка пенсионного фонда.
Bir cüzdan, ehliyet, sosyal sigorta kartı.
Это была визитная карточка Чикаго.
Bu sadece Chicago'nun bir amblemiydi.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Peki, Amerika'ya ulaşıldığında verilen bu göçmen kartının diğer deyişle yeşil kartın düzenlenme tarihi nedir?
Золотая карточка.
Gold kart.
Я не думаю, что ты знаешь, что такое товарная карточка, правда?
Yiyecek karnesinin ne olduğunu bilmezsin, sanıyordum.
- У неё моя карточка.
Kartım onda.
Мисс Бакли открыла обе, и в одной из них была Ваша карточка.
Neyse. Bayan Buckley, ikisinin de paketini açtı. Bir tanesinde sizin kartınız vardı.
Маленькая карточка, которую вам нужно заполнить, и в которой вы должны перечислить органы которые вы согласны отдать в случае вашей смерти!
Doldurmanız gerekiyor. Ve üstünde ölmeniz durumunda bağışlayacağıınız organları listelemeniz gerekiyor.
Но это золотая карточка.
Ama bu gold card.
Мне нужна другая карточка.
Yeni bir kart gerekiyor.
- Гарри, это наша визитная карточка.
- Kartvizitmiş.
Мисс Синклер, ваша карточка.
Bayan Sinclair.
У меня была его карточка.
Kartını saklamıştım.
Вот моя карточка.
İşte kartvizitim.
К вас есть бейсбольная карточка Карла Ястржемского 1973 года?
afedersiniz, Carl Yastrzemski'nin 1973 baseball kartı var mı?
- Черт, где эта карточка?
Lanet olsun, nerde bu kart?
- Какая карточка?
Ne kartı?
Карточка 218, Вилбур Вейн, 26 лет Страдает комплексом неполноценности.
Çok utangaç.
Хорошо, вот твоя карточка.
İşte kartın.
Наша карточка.
Kartımız.
Вот моя карточка.
Bakın ne diyeceğim, kartımı alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]