English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Колокольный звон

Колокольный звон tradutor Espanhol

32 parallel translation
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Bajo su hechizo, danzan furiosamente hasta la llegada del ocaso y los sonidos de las campanas de las iglesias mandan a la armada infernal de vuelta a su guarida en sus residencias de oscuridad.
Почему это так зловеще, как колокольный звон смерти, как ожидание прихода палача?
¿ Por qué suena tan siniestro? Como toques de difuntos o el golpe del verdugo.
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
Las campanas de la iglesia sonaban por el valle.
В пасхальное утро Колокольный звон парил над городом.
En una mañana de Semana Santa,... las campanas desencadenadas volaban por la ciudad.
Динь-дон! Колокольный звон стоит на небесах... Воистину слышны святые голоса.
Ding-dong, alegres las campanas... tocan en el cielo...
Топот лошадиных копыт, колокольный звон.
El caballo piafa, los cascabeles resuenan
Если они в порядке, то мы услышим колокольный звон на рассвете.
Oiremos las campanas fuerte y claro en el amanecer si ellos están bien.
- Четко, как колокольный звон.
- Claro como una campana.
Колокольный звон. Для меня.
Repicando por mí.
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание.
Cuando suenen las campanas de la iglesia, quiere decir que hay una reunión popular.
Вы знаете, когда он приходит потому что вы можете услышать колокольный звон.
Sabes cuando anda cerca porque puedes oír las campanitas.
Ничего... о чем стоит упоминать. Колокольный звон...
Nada en especial, es por las campanas...
Хотят прекратить колокольный звон до конца войны.
Hablan sobre que las campanas paren de sonar hasta que se acabe la guerra.
Мы хоть сможем услышать колокольный звон на рождество?
¿ Podemos al menos escuchar las campanadas navideñas?
♪ Когда она услышала что колокольный звон
# Cuando oyó sonar aquella campana
* Колокольный звон *
* Cascabel, cascabel, rock del cascabel *
* * Колокольный звон *
* Cascabel, cascabel, rock del cascabel *
* Это – колокольный звон *
* Este es el rock del cascabel *
* Это колокольный * * Это колокольный звон! *
* Este es el rock del, este es el rock del * * este es el rock del cascabel *
* Колокольный звон *
* Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock *
* Колокольный звон * * Колокольный звон * Да!
* Jingle bell, jingle bell, jingle bell * * cascabel. * ¡ Sí!
Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый.
Parece que también se oye una campana en el fondo, muy débil.
То они слышат колокольный звон, там где его нет, то еще что.
Oyen campanas donde no las hay y cosas así.
- Колокольный звон?
- ¿ Bell?
Артиллерийские залпы столь же важны, как колокольный звон...
Las cargas de artillería son tan importantes como el sonido de las campanas...
"Чистое, как колокольный звон", говорил он.
"Como la de un ángel", decía.
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Ponis color crema y pasteles De manzana doraditos Campanas y Estofado con pasta Gansos que vuelan A la luz de la luna
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Ponis color crema y Pasteles crujientes Las campanas y el Estofado con pasta Gansos que vuelan A la luz de la luna
( колокольный звон ) Чудесная речь, доктор Сэкери.
se ha ganado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]