Которое мы провели вместе tradutor Espanhol
27 parallel translation
Потому что... время, которое мы провели вместе... мы провели действительно хорошо.
Por Que, El Tiempo Que Estubimos Juntos, Fue Realmente Bueno.
Я очень хочу, чтобы ты знала, как много значит для меня то время, которое мы провели вместе. Я знаю, ни в чем нельзя быть уверенным но я надеюсь и молюсь, что переживу эту войну и однажды мы снова увидимся.
Sé que no hay nada seguro en el mundo, pero rezo por sobrevivir a esta guerra y por que volvamos a vernos algún día ".
Я очень хочу, чтобы ты знала, как много значит для меня то время, которое мы провели вместе.
" Querida Tral, ojalá pudiera explicarte lo que ha significado para mí el tiempo que hemos pasado juntos.
Правда в том, что, исключая пару затруднительных моментов, я насладился временем, которое мы провели вместе.
La verdad es que, sacando algunos momentos incómodos,... disfrute nuestro tiempo juntos.
А время, которое мы провели вместе? Разве ничего не значит?
¿ No significo nada?
Возможно, это потому, что нам нужно верить, что время, которое мы провели вместе, действительно значило что-то, что мы были рядом друг с другом в то время в наших жизнях, которое охарактеризовало нас всех,
Quizá necesitamos creer que ese tiempo juntos tuvo algún significado. Que nos apoyamos en una época que nos definió a todos.
Давайте будем благодарны за все хорошее время, которое мы провели вместе, хорошо?
Seamos... agradecidos por los buenos momentos que pasamos juntos. ¿ De acuerdo?
Он поблагодарил меня за время, которое мы провели вместе, и сказал мне, что это помогло ему в сложные времена и что он никогда меня не забудет.
Me dio las gracias por nuestro tiempo juntos y me dijo que lo había ayudado en una época difícil y que nunca me olvidaría.
За то время, которое мы провели вместе, что я вообще узнал о тебе...
Para verlo, durante el poco tiempo que pasamos juntos... que era lo que sabía de ti...
Время, которое мы провели вместе... было великолепным.
El tiempo que hemos tenido juntos... ha sido grandioso.
Всегда буду помнить о времени, которое мы провели вместе.
Pero, siempre recordaré el tiempo que pasamos juntos.
Я хранила это все эти годы, как напоминание о времени, которое мы провели вместе.
Mantuve esto todos estos años como un recuerdo, de nuestro tiempo juntos.
Знаешь, иногда я думаю о времени, которое мы провели вместе.
Sabes, a veces pienso en el tiempo que pasamos juntos.
Все то время, которое мы провели вместе, все те воспоминания, ничего этого не изменило.
Todo el tiempo que pasamos juntos, todos los recuerdos que teníamos... nada de eso importo
Николь... я хочу сказать, что мне понравилось время, которое мы провели вместе.
Nicole... quería decirte que he disfrutado el tiempo que hemos pasado juntos.
которое мы провели вместе.
El tiempo que dedicaste a hacer compras conmigo.
Значит время, которое мы провели вместе, всего лишь... никак не повлияло на тебя... вообще?
Entonces, el tiempo que pasamos juntos, no ha tenido ningún impacto sobre ti en absoluto.
{ \ fs17.551 } Если подумать.. которое мы провели вместе... да?
Ahora que lo pienso... el tiempo que pasé contigo... fue realmente corto, ¿ verdad?
Время, которое мы провели вместе, было самым счастливым в моей жизни.
El tiempo que pasamos juntos fue el más feliz de toda mi vida.
Единственное лето, которое мы провели вместе.
El único verano que pasamos juntos.
Время которое мы провели вместе было по шею в хаосе, но ты делал меня счастливой.
Nuestro tiempo juntos lo hemos pasado entre el caos, pero me has hecho feliz.
И все то время, которое мы провели вместе, работая над ней дало мне ту благодарность, которую я не получил бы в любом другом случае.
Y todo el tiempo que pasamos juntos trabajando en él me dio una aprecio que nunca habría tenido de otro modo.
Воспоминания о времени, которое мы провели вместе.
Recuerdos de todo nuestro tiempo juntos.
Я знаю, но мне понравилось время, которое мы провели вместе.
Lo sé, pero me gustó el tiempo que pasamos juntos en él.
Я знаю, мы вместе не так долго, но то время, которое мы провели друг с другом, было незабываемым.
Sé que no llevamos mucho tiempo juntos, pero este tiempo ha sido realmente increíble.
Я всегда буду хранить в памяти то время, которое... мы провели вместе.
Disfrute el tiempo que pasamos juntos.
Я бы хотела вам всем напомнить, что это последняя наша совместная поездка, и чтобы отблагодарить вас за время, которое мы отлично провели вместе, я испекла печенье с арахисовым маслом, потому что я знаю, что кое-кто в автобусе очень любит арахисовое масло.
Me gustaría recordarles a todos que hoy es nuestro último viaje juntos, y agradecerles a ustedes por los buenos momentos que pasamos, hornée algunas galletas de crema de cacahuate porque sé que a alguien en este autobús de veras le gusta la crema de cacahuate. Y si ustedes quieren agradecerme
которое мы ищем 20
которое мы нашли 17
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
которое мы нашли 17
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62