English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто вы такая

Кто вы такая tradutor Espanhol

280 parallel translation
Может скажете теперь, кто вы такая?
¿ Me dice quién es usted?
Кто Вы такая, моя дорогая?
Uh, uh, ¿ qué eres- - Uh, ¿ quien eres, querida?
Сударыня, кто Вы такая?
Aguarde un poco, señora.
Кто вы такая, чтобы здесь командовать?
¿ Quién es usted para darme órdenes?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
Si no hubieras sido tan engreída... hubiera sabido quién eras hace mucho tiempo. Vamos.
Кто вы такая?
¿ Qué clase de mujer es?
Теперь я вижу, кто вы такая.
Ahora sé qué clase de estudiante eres.
Как вас зовут? Кто вы такая?
A todo esto, ¿ quién eres?
Кто вы такая?
¿ Cual es tu función?
Мы знаем, кто вы такая, мисс Боц!
¡ Sabemos quién es, Srta. Botz!
Кто вы такая?
¿ Quién eres tú?
Кто.. кто Вы такая?
¿ Quién es usted?
Томико, кто вы такая, чтобы игнорировать школьные правила?
Tomiko, quién eres tú para ignorar las reglas de la escuela?
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая.
Una semana después me dijiste que eras telépata latente... que a veces no sabías quién eras.
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Entonces, dígame el nombre de su prima. Y así, a través de ella, podré investigar quién es usted.
- Я не знаю, кто вы такая.. но мы с Кеном любим друг друга.
- No sé quién eres pero Ken y yo nos queremos mucho.
- А кто вы такая, дамочка?
- ¿ Y tu quien coño eres?
- И кто вы такая?
- ¿ Y tu quien mierda eres?
Кто вы такая, чтобы сомневаться в наших способностях?
¿ Quién es usted para poner en duda nuestras habilidades?
О, он даже не знает, кто вы такая.
Ni siquiera sabe quién es usted.
Кто Вы такая?
¿ Quién eres?
Кто вы такая, собственно?
- Nada. ¿ De veras, quién es usted?
- Кто вы такая?
- ¿ Quién es usted?
Простите, но кто вы такая?
Perdón, pero, ¿ quién eres exactamente?
Кто вы такая?
¿ Quién es usted?
- Вот, держи, Бил. - Вы кто такая?
- ¿ Quién es usted?
А вы кто такая, что распоряжаетесь здесь?
¿ Quién sois para decir qué hacer?
Вы знаете кто такая мисс Амберли, не так ли?
Sabe quién es, ¿ no?
Нет, нет. Я так и думала вы тот кто вы есть, но я такая импульсивная.
Creía que usted era usted, pero soy demasiado impulsiva.
Кто ж мог знать, что с бревнами выйдет такая задержка.
¿ Quién podría saber, que con los maderos habrá tal retraso?
Вы отказываете ему и отказываете нам. Да кто ты такая, черт возьми? - Не устраивай сцену.
Nos niega un niño y a él le niega unos padres. ¿ Quién se cree que es?
- А вы кто такая?
- ¿ Quién eres?
- Кто вы такая?
¿ Quién rayos es Ud.?
Вы кто такая?
La amiga del redactor...
Думаю, Вы знаете, кто я такая.
Creo que sabe quién soy yo.
А вы кто такая?
¿ Quién demonios eres tú?
- А вы кто такая?
¿ Quién, por favor, es usted?
- А кто же вы такая?
- ¿ Y tu quién serías?
- Кто вы такая?
- ¿ Quién eres?
- Кто, чёрт, вы такая?
- ¿ Quién es usted? - ¿ Quién es usted?
Кто Вы такая, леди?
¿ Quién es usted, señora?
Вы знаете, кто такая Каталина Эйфемия? ( 9 )
¿ Sabes quién era Catalina Eufemia?
И кто вы такая, чтобы просить их?
- ¿ Eres el payaso de la clase o qué?
Не думаю, что кто-нибудь из нас предполагал, что будет такая напряженка из-за этого нелепого ( уверен, вы со мной согласитесь ) случая.
Creo que nadie se hubiera imaginado tanto revuelo. Coincidirán conmigo en que es un asunto ridículo.
Вы не знаете, кто такая Кера.
¿ No sabes quién es Ke'ra?
Значит, вы не знаете, кто такая Белль Стар?
Así que no sabes quién era Belle Starr.
Кто вы такая, я вас спрашиваю!
¿ Quién diablos es usted?
Кто вы вообще такая?
¿ Quién es usted?
Я хочу, чтобы вы выяснили, кто такая Кэролайн из люкса "Парк".
Quiero saber qué Caroline está en la Suite Park.
И я не хочу, чтобы вы знали, кто я такая.
Y definitivamente no quiero que sepa quién soy.
Вы даже не знаете кто я такая?
No tienes ni idea de quién soy, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]