English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кто я есть

Кто я есть tradutor Espanhol

1,749 parallel translation
Вы научили меня значению магии, дали возможность стать тем, кто я есть.
Tú me enseñaste para qué era la magia. Me diste la oportunidad de ser la persona que soy ahora. Te he tenido para ayudarme.
Я не буду извиняться за то, кто я есть!
¡ No voy a disculparme por quien soy!
Слушай, эмм.. Что я делаю это не кто я есть.
Miren lo que hago no es lo que soy.
Знаешь, я та, кто я есть, правда?
Ya sabes, Soy como soy, ¿ no?
Хотела бы я быть более довольна тем, кто я есть.
Ojalá pudiera sentirme mejor con quien soy.
Я не хочу отказываться от того, кто я есть, когда я делаю то, ради чего был рожден.
Y no quiero negar lo que soy. Cuando yo estoy afuera haciendo lo que nací para hacer.
Когда я на улице, в красном и синем, когда я спасаю людей - тогда я тот, кто я есть.
Cuando estoy ahí afuera en rojo y azul y estoy salvando a la gente, soy yo realmente.
Подруга, прости, но я - та, кто я есть.
Tía, lo siento, pero soy así.
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть.
Jules me ha estado ayudando a aceptar lo que soy.
Нет. У школы Шеридан есть что-то вроде группы "Горжусь тем, кто я есть". С веб-сайтом.
No, la secundaria Sheridan tiene un grupo del "Orgullo Gay" con una página web.
Член группы "Горжусь тем, кто я есть".
No pensé que serías tan puntual. Soy miembro del grupo del "Orgullo Gay".
Я спросил, есть ли у неё кто-то ещё.
Le pregunté si había alguien más.
Я говорю это не из личного опыта, а в общем смысле, но если в твоей семье есть кто-то, кто тебе не нравится, то совершенно нормально время от времени делать ему какое-нибудь западло.
Y no lo digo por experiencia personal. Solo en general y si hay alguien que no te gusta en tu familia es perfectamente correcto joderlo.
Есть только один человек, которого я знаю, кто мог бы сделать это...
Conozco una sola persona capaz de hacer eso...
Ну... Я думаю, есть один человек, кто может.
Bueno... se me ocurre alguien que sí podría.
Я не понимаю. Я думаю, у каждого кто-то есть.
- Estaba pensando que todo el mundo tiene a alguien.
и я теряю деньги. ... если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь.
... por lo que este hombre y esta mujer no deban unirse en sagrado matrimonio que hable ahora o calle para siempre.
Вот просто из любопытства, чтобы я мог покоиться с миром, есть на этой вечеринке кто-нибудь, с кем ты не спала?
Sólo por curiosidad y por el bienestar de mi ser mortal... ¿ hay alguien en esta fiesta con quien no te hayas acostado?
Я даже не знаю, кто здесь есть.
Ahh, ni siquiera sé quien está aquí.
Я слишком люблю твоего отца, чтобы показать ему, кто ты есть!
Me agrada tu padre tanto como para revelarle cómo eres.
Ц я должен быть уверен, что р € дом есть кто-то, заслуживающий довери €.
Quiero que tengas a alguien cerca en quien puedas confiar.
Продолжайте. Я знаю, есть вопросы о моём возрасте, и кто-то утверждал, что у меня спад в игре. Я хочу доказать, что это не так.
Yo sé que hay dudas sobre mi edad y sobre mis habilidades pero voy a silenciarlas.
Я отказывалась, потому что влюбилась здесь в одного человека... Но... у него кое-кто есть так что...
Lo iba a rechazar porque me empezó a gustar alguien aquí pero él ya anda con otra, así que...
Я знаю, кто вы есть.
Sé quiénes son, idiotas.
Даже я не могу сказать, кто есть кто.
Aún no puedo decir quién es quién.
- Нет. Та девушка пыталась, но я сказал, что наверху есть получше кое-кто.
Esas chicas intentaron, pero me dijo que tengo algo arriba mejor.
Но мрадному изменчивому плебсу я льстить не буду. Пусть услышат ясно кто они есть.
En cuanto a la cambiante de olores rancios, que se mire en el espejo de mi persona.
Я не знаю, кто этот человек, но он украл все, что есть у меня.
No sé quién es este hombre, pero me ha robado todo.
Эмма, я и не знала, что у тебя кто-то есть.
No sabía que salías con alguien Emma...
Я уже теряю нить, кто есть кто.
Ya no sé bien quién es quién.
Но я не думаю, что мы... то есть, те, кто играют нас
Pero no creo que nuestras... nuestras oraciones
Я не намного старше тебя, и у меня есть кто-то.
No soy mucho mayor que que tú, y tengo a alguien.
Я просто скажу что не боюсь копнуть глубже чтобы выяснить кто есть кто.
Digamos que, no me asusta llegar hasta fondo para averiguar quién es realmente alguien.
Есть хоть кто-нибудь, кто в большем аду, чем я?
¿ Hay alguien más en el infierno que yo?
Я восхищаюсь твоей гордостью за то, кто ты есть.
Admiro cuán orgulloso estás de quien eres.
Если я узнаю, что ты проводишь время с кем-то еще... и что у тебя есть еще кто-то, кто дает тебе то, что ты должна получать от меня, это слишком, чтобы я смог такое перенести.
Si supiera que tú pasas incluso algo de tiempo compartiéndote con alguien más... si hay alguna otra persona en tu vida que te puede proporcionar las cosas que se supone que yo tengo que proporcionarte, es demasiado para mí.
я должна судить его по тому, кто он есть внутри. "
"Debo juzgarlo solo por quién está aquí."
Если и есть кто-то столь непредсказуемый, так это я.
Si alguien va a enojarse soy yo.
Я проверю, есть ли кто здесь, ок?
- Veré si hay alguien por aquí.
Теперь, когда я поняла, что твои детские игры не просто фаза, это ты и есть, я не хотела бы, чтобы кто-то вроде тебя захотел стать кем-то вроде меня.
Ahora que me doy cuenta que tus juegos infantiles en realidad son quién eres y no una etapa no me gustaría que alguien como tú quisiera ser como yo.
Это как любовный треугольник Эдвард-Бэлла-Джейкоб, когда тебе нравлюсь я, но есть кто-то, кто нравится тебе еще больше?
Es una situación como la de Edward-Bella-Jacob, donde te gusto, pero hay alguien que te gusta más?
О том когда я принимал неправильные решения И кое-кто показал мне, что есть лучший выход
Acerca de cuando yo tome decisiones equivocadas y alguien me enseñó que había una mejor forma.
Если у папаши этой продавщицы йогуртов есть лодка, то я именно тот, кто тебе нужен.
Si el padre de la chica del yogur tiene un barco, Yo soy el hombre exacto con quien deberías hablar.
У меня только есть подготовленное заявление. - Дай мне веревку, дай залезть на дерево, дай мне надежду, что я выдохнусь, кто-то сказал, что мы можем быть тут, нас могут вздернуть, повязать, умертвить через год.
Lo que tengo es una afirmación preparada. " Y en resumen,
Поверь мне, я бы сам с большим удовольствием прибил бы его, использовать его, чтобы засадить тебя, показать Вайноне кто он есть на самом деле.
Créeme, nada me gustaría más que apoyarme en él, usarlo para cogerte, dejar que Winona vea lo que es realmente.
Все, что я сказал, говорит о том, что я понимаю, кто ты есть.
Nada más digo que entiendo quién eres.
Я думаю, здесь кто-то есть.
Creo que hay alguien ahí.
Ты хотел выбросить меня из-за того, кто ты есть а не из-за того, кто я такой.
Tu quieres deshacerte de mi, es por quien tu eres, y no por quien soy yo.
А я и есть кто то смертельно опасный.
Y lo sé todo.
Я думаю, у него есть кто-то ещё, а тебе он не сказал.
Creo que está con otra persona y no te lo ha dicho.
Ты ведь знаешь, я единственная, кто есть в завещании Джереми.
- Sabes... Soy el único en el testamento de Jeremy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]