English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кур

Кур tradutor Espanhol

255 parallel translation
Наш мясник присылает нам неправильных кур.
Nuestro carnicero nos envía unos pollos que dan lástima.
И кур?
¿ Los pollos?
О, мне не нужен корм для кур.
No quiero caIderiIIa.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
No importa si en bienes raíces o con una granja... siempre y cuando sea algo que lo distraiga de sí... y lo haga ver que sigue siendo útil.
Снять все обвинения, тупой ты кур.
Retirando las acusaciones, bobo.
Со шпагой в руках на этих кур?
¡ Cómo! ¿ Espada en mano entre esos gallinas?
И на поляне Филипп задушил двух кур.
Phillip estaba atando cuerdas al cuello de los pollos en el corral.
Я только имею в виду, что история Брендона не совсем правдивая. - Я не имел в виду, что я не убивал кур.
¡ No quise decir que nunca hubiera matado un pollo!
- Я продаю кур
- Vendo gallinas.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
La Sra. von Racket, bueno "el pollo desplumado", nos hace zurcir calcetines.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Quizá todos los baños que me doy ahora y todas mis visitas al barbero... son sólo para quitarme el olor de las gallinas.
Матушка, один петух может ублажить 10 кур. Но, и 10 мужчин не насытят похоть одной женщины.
Señora, todos sabemos que un gallo puede con 10 gallinas... pero también sabemos que 10 hombres no pueden saciar a una mujer.
Всё равно он бы не осмелился оставить этих кур.
No sabe cuidar a los animales.
Дёрфлер, если сделаете хорошо, я дам вам несколько кур в оплату за ковку.
Dorfler, supongo que no le importará pero tendré que pagarle lo que le debo con unos pollos.
У меня больше кур, чем мне надо.
Ya no sé qué hacer con tantos pollos.
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
Tres muertos en un tiroteo, quemó un casino
От того, сделана ли Луна из сыра, кричал ли петух на расвете три раза и снесли ли 12 кур испорченные яйца.
- ¿ De qué? Que la Luna está hecha de queso, o si el gallo canta 3 veces antes del alba... y 12 gallinas ponen huevos.
Сетка для кур.
Tela metálica.
Против кур возражали жильцы дома, писали петиции и жаловались, что держу живность на балконе. Меня это мало колышет.
Los inquilinos han escrito una petición porque tengo a los pollos en la terraza, y pueden escupir bajo mi ventana.
Говорит, я разбудил его кур!
¡ Dice que le he despertado a las gallinas! ¡ Y han puesto más huevos!
Ты не вытерпила бы тут и неделю среди кур и свиней
No resistirías ni una semana entre cerdos y gallinas.
Ты представить себе не можешь как здесь хорошо среди этих деревьев, свиней, кур.
No sabes lo bonito que es esto. Aquí entre árboles, cerdos, gallinas.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Ahora, este es mi hombre, mi restaurante... ¡ Y ahora Uds. dos caminen derechito por esa puerta... sin su pan blanco tostado, solo... y sin sus pollos fritos y su coca cola... y sin Matt "Guitarra" Murphy!
Я хочу есть плоды со своего сада, выжимать масло из оливковых деревьев, собирать яйца моих кур, пить вино из моего собственного виноградника.
Quiero comer las verduras de mi jardín... recoger el aceite de mis olivos y los huevos de mis gallinas... y beber el vino de mi viñedo.
Загона для кур?
¿ de gallinas?
- Мы вырщивали кроликов и кур.
Criamos conejos y pollos. Mi mamá los vendía en el mercado.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
De comprar 120 pieles de sable al mes y 3,000 pollos a la semana.
Вот когда ты режешь их кур, крадёшь рис, а потом поджигаешь их хижину, что надо говорить : "Извините, ребята"?
Por ejemplo, si estrangulas a sus pollos robas su arroz o achicharras su maldita choza les dices : "Lo siento".
Однако в естественной среде наибольшие потери приходятся на долю кур.
Pero, en condiciones naturales, las pérdidas más significativas se producen entre los pollos.
У меня была небольшая ферма : пара коров и несколько кур.
Esta granja era triste, unas vacas, algunos pollos y yo.
Сказал, что выращивать он будет только кур.
Dijo que solamente podría criar gallinas
Мой муж просто отметил, что староста выращивает кур.
Mi marido simplemente comentó Que el alcalde estaba sin heredero
Порт де Клиньян Кур, 81.
Puerta de Clinercourt n 81.
Можете представить, что месье Каст, как говорят англичане, встроил кур симпатичной девушке?
Imagina al Sr. Cust, cómo ustedes, los ingleses, dicen seduciendo una bella joven?
ѕридумал, мы продадим эту партию как корм дл € свиней или кур.
¡ Lo tengo, lo tengo! ¡ Venderemos estos lotes como comida para puercos! ¡ Vegopork!
Разводил бы кур...
Criar pollos...
Видели, сколько здесь кур?
¿ Se ha fijado?
В Италии полно кур.
En Italia hay pollos. Huevos no.
Но не было кур.
Pollos, no.
Она готовит мне свинину, кур, плов, мясо...
Lo importante es cómo cocina La ternera, el cerdo, el pollo
Миссис д'Эрбервилль хочет, чтобы к ней принесли кур.
La Sra. d'Urberville quiere las aves ahora.
Хочет, чтобы к ней принесли кур?
¿ Las aves?
А, ты... Ей нравится каждое утро видеть своих кур.
Le gusta que le lleven las aves cada mañana.
Игра тем более знаменательна, что сегодня вечер свободных кур!
Un partido aún más extraordinario si cabe por ser la noche del pollo de corral.
- " десь не кур € т. - 2 минуты.
- Está prohibido fumar. - Dos minutos.
Тебе разрешено заводить кур и уток в качестве домашних животных?
¿ Te dejan tener pollos y patos como mascotas?
Это баран. Кабанов едят дикари. Хочешь кур?
Es cordero, los salvajes comen jabalí. ¿ Quiere Pollo?
Надо не забыть покормить кур.
Tenemos que dar de comer a las gallinas.
кур не брать...
Sólo dinero.
Поспеши накормить кур!
Meggie, date prisa.
Стричь овец? - Ощипывать кур? - Ладно, Билл.
Ahora... usted o puede ayudarme a ayudarlo, o puede ser un pendejo... y en ese caso voy a hacer que se quede parado ahí hasta que se muera y se convierta en polvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]