English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Леди рочфорд

Леди рочфорд tradutor Espanhol

29 parallel translation
- Леди Рочфорд?
¿ Lady Rochford?
- Что ж, леди Рочфорд.
- Bien, Lady Rochford.
- Леди Рочфорд.
Lady Rochford.
Леди Рочфорд, не ваша вина, что ваш муж предал вас.
Lady Rochford, no es culpa suya que su marido la haya traicionado.
- Леди Рочфорд, я хотела бы назначить вас... моей главной фрейлиной.
Lady Rochford, me gustaría nombrarla como mi dama de compañía principal.
- Леди Рочфорд.
- Lady Rochford.
- Я подумаю над этим, леди Рочфорд.
Debo pensarlo, Lady Rochford.
- Как должно быть счастлива Её Величество, леди Рочфорд.
¡ Qué feliz debe estar Su Majestad, Lady Rochford!
- А что насчет вас, леди Рочфорд?
¿ Qué hay de usted, Lady Rochford?
- Что, леди Рочфорд?
¿ Cuándo qué, Lady Rochford?
- Что, леди Рочфорд?
¿ Qué, Lady Rochford?
- Тем временем королеве следует... уединиться в своих апартаментах в присутствии только леди Рочфорд... до тех пор, пока не рассеяться все сомнения.
- Mientras, la Reina será confinada a sus aposentos, con la única compañía de Lady Rochford para que la atienda hasta que su nombre sea limpiado.
- Миледи, вам приказано уединиться в ваших апартаментах,... оставив из обслуги лишь леди Рочфорд,... на столько, сколько будет угодно королю.
Mi Lady, ha sido confinada a sus aposentos con la única atención de Lady Rochford por el tiempo que le plazca al Rey.
Хотя леди Рочфорд и подталкивала меня к этому.
Aunque, Lady Rochford me alentó a hacerlo.
- Леди Рочфорд подталкивала вас?
¿ Lady Rochford la alentó?
А её фрейлина, леди Рочфорд, склоняла нас к этому,... вела себя как сводница, как бандерша в борделе!
Y su criada, Lady Rochford, ella lo provocó y actuó como procuradora. ¡ Como una madame de burdel!
Леди Рочфорд и другие горничные Её Величества... дали показания, подтверждающие... их частые интимные свидания.
Lady Rochford y otras doncellas de Su Majestad se han presentado con evidencias que corroboran sus frecuentes intimidades.
- Вы хотите задать леди Рочфорд ещё несколько вопросов?
¿ Quiere hacer algunas otras preguntas a Lady Rochford?
Леди Рочфорд лишилась рассудка.
Lady Rochford ha enloquecido.
Теперь, что насчет леди Рочфорд?
¿ Y qué hay con Lady Rochford?
- То же самое вы можете сказать и обо мне, леди Рочфорд.
Supongo que se puede decir lo mismo de mí, lady Rochford.
Может, из-за леди Рочфорд?
¿ Es lady Rochford aquí presente?
А как дошло до дела, отказывается засунуть в мешок леди Рочфорд и зашвырнуть в реку.
Y aún así no lo demostrará metiendo a lady Rochford en un saco... y tirándola al río.
- Леди Рочфорд, понятия не имею.
Lady Rochford, no tengo ni idea de lo que queréis decir.
Леди Рочфорд...
Lady Rochford...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]