English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лечь на пол

Лечь на пол tradutor Espanhol

166 parallel translation
Кажется, мы должны лечь на пол, ну или надеть на голову бумажный пакет.
Pensé que deberíamos tumbarnos o ponernos una bolsa de papel en la cabeza.
А разве заставить человека лечь на пол и стрелять ему в затылок — не пытка?
¿ No es obligar a alguien a tirarse en el suelo y después dispararle en la cabeza una forma de tortura?
Лечь на пол!
¡ Todos al piso!
Лечь на пол! Лицом вниз!
¡ Al suelo, boca abajo!
Всем лечь на пол! Ложись, я кому сказал!
Al suelo. ¡ He dicho al suelo, gilipollas!
Лечь на пол!
¡ Agáchense!
Всем лечь на пол!
¡ Todo el mundo al suelo!
Мэнди согласилась, фактически, лечь на пол со мной и сделать мне массаж в то время как она голая.
Mandy ha aceptado tumbarse conmigo en el suelo y darme un masaje desnuda.
- Всем лечь на пол! - Никому не двигаться!
- ¡ Todos quietos!
- А ну, лечь на пол! - Эй, эй, эй!
¡ Al suelo, carajo!
Лечь на пол.
Al suelo.
Лечь на пол! Лечь!
¡ Al suelo!
Всех, кто не удерживает у себя макаку, просьба лечь на пол.
Los que no estén encubriendo a un mono fugitivo, al suelo.
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Rogamos a los señores clientes que se pongan en el suelo y permanezcan es esa posición hasta recibir nuevas instrucciones.
- Всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Нико, я попрошу вас лечь на пол лицом к столу.
Nico quiero que te eches ahí mirando hacia el aparador.
Так, всем лечь на пол!
¡ Al suelo!
Лечь на пол!
¡ Váyanse mejor a la mierda!
Лечь на пол!
¡ Todos al suelo!
- Все, чего я прошу-это лечь на пол...
Todo lo que pido es un lugar para acostarme...
Итак, ваши инстинкты скажут вам лечь на пол, потому что он быстрее... и более маневренен..., но Вы должны контролировать ситуацию.
Sus instintos van a decirles que pisen a fondo... porque es más rápido y maniobrable, pero tienen que estar en control. y los amortiguadores de inercia... sólo compensan el 90 % cuando las fuerzas G son negativas. Sí...
Всем лечь на пол!
¡ Todos al suelo!
Лечь на пол!
Mirá para abajo. Mirá para abajo.
- Она сказала мне лечь на пол.
- ¿ Entonces que? - ella me dijo que me tumbara.
Собираешься просто лечь на пол и умереть?
Quiero decir, ¿ sólo vas a recostarte y morir?
Лечь на пол!
- ¡ Échate al piso!
- Брось! Лечь на пол.
Al suelo.
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
¡ Quiero que todos se tiren al suelo!
- Нам надо туда. - Всем пассажирам лечь на пол.
Tenemos que ir por aquí.
Лечь на пол!
Oficial de policía. ¡ Al suelo!
- Лечь на пол!
- ¡ Tírese al piso!
Почему бы тебе просто не лечь на пол и поплавать?
¿ Por qué no te tumbas en el suelo y nadas ahí?
Лечь на пол!
¡ Al suelo ahora!
Вооруженная полиция, лечь на пол!
¡ Policía, échese al suelo!
Лечь на пол Сесть.
Siéntese.
Лечь на пол, живо! Всех касается!
¡ Todos!
Лечь на пол!
¡ Todos en el suelo!
Лечь на пол! На пол лечь!
¡ Maldición, al suelo!
На пол! Всем лечь на пол!
Abajo, abajo en el piso, ahora.
Лечь на пол!
¡ Boca abajo!
Потом он запихнул меня в каморку, завязал глаза, и велел лечь на пол.
¡ Sí! Entonces él me empujó a un armario,... me pusó un venda en los ojos, y me dijo que me tirará al suelo.
Чтобы застегнуть эти джинсы, я должна лечь на пол, а Смит или, в его отсутствие, управляющий зданием должен рывком свести половинки вместе и тут же застегнуть молнию, пока я втягиваю живот, а на следующий день у меня синяки от сих
Para poder atarme estos vaqueros, tengo que tumbarme en el suelo, y o bien Smith o, si no está allí, el administrador de mi apartamento tiene que tirar de los lados, juntándolos mientras yo inspiro y subo rápidamente la cremallera, y después al día siguiente, tengo cardenales desde aquí...
¬ сем лечь на пол, быстро лечь на пол, на пол!
¡ Al suelo, al suelo ahora, abajo!
Ѕыстро лечь на пол!
¡ Al suelo, ahora!
Прости, тебе придется лечь на пол, на пару минут. Сюда не впускают жен.
No se permiten esposas a donde vamos.
Лечь на пол!
¡ Al suelo!
Лечь на чертов пол!
¡ Al suelo, coño!
Лечь на пол!
¡ Déjame irme!
- Лечь по-быстрому на пол! - Лукас?
Levántate del piso.
Всем лечь! Лечь всем! На пол!
Todos tiéndanse en el piso.
Лечь на пол!
¡ Échate al suelo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]