Лучше поторопись tradutor Espanhol
61 parallel translation
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся. И надень свой новый костюм.
Date prisa, cámbiate y usa tu traje nuevo.
Эй, сладкая. Лучше поторопись, пока твой муж не пришёл.
Preciosa, date prisa o tu marido volverá a casa.
Лучше поторопись.
Será mejor que te apresures.
Лучше поторопись, сын, ночью будет дождь.
Apresúrate. Va a llover.
Ну, лучше поторопись и переоденься.
Bueno, será mejor que te des prisa y el cambio.
- Лучше поторопись.
- Como en cinco minutos. - Será mejor que te apresures.
- Лучше поторопись.
- Mejor te apuras.
Лучше поторопись, Урк.
Date prisa, Urk.
Ты лучше поторопись.
Será mejor que te des prisa.
Я просто подумал... Если хочешь пригласить на свидание, лучше поторопись.
Si quieres invitarme a salir mejor date prisa.
Только ты лучше поторопись.
Eh, entonces mejor que te des prisa.
Лучше поторопись.
Mejor lo haces rápido.
Независимо от того, что ты там чинишь, милашка, я думаю ты лучше поторопись.
Sea lo que sea lo que estás investigando,... pequeña, será mejor que te des prisa.
Лучше поторопись, Хлоя,... или опоздаешь на тригонометрию.
Es mejor que te apures, Chloe Vas a atrasarte en trigonometría
Лучше поторопись, приятель.
Mejor te apuras, amigo.
Лучше поторопись.
Mejor apúrate.
Лучше поторопись.
Mejor muévete.
- Лучше поторопись.
- Deberías.
Лучше поторопись.
Mejor que te apures.
- Если будешь это делать, лучше поторопись.
Si vas a hacerlo, hazlo ahora. ¿ Te olvidaste de lo que dijiste sobre él?
Хорошо, лучше поторопись.
Muy bien, mejor que te apures.
Лучше поторопись! Я не идиот - отдуваться в одиночку!
No voy a enfrentar esto solo, cariño.
Сейчас лучше поторопись.
Mejor que te apures.
Лучше поторопись.
Deberías apresurarte.
Лучше поторопись.
Mejor date prisa.
Лучше поторопись, чувак.
Mejor que te des prisa, colega.
Если собираешься помочь Клаудии, лучше поторопись.
Si vas a ayudar a Claudia, tienes que darte prisa.
Ну, лучше поторопись.
Bien, mejor te apuras.
Лучше поторопись.
Mejor darse prisa.
Но лучше поторопись, ведь если она убьёт королеву, то станет такой же злой, как женщина, чью жизнь она заберёт.
Pero será mejor que te apures, porque si mata a la Reina, será tan malvada como la mujer cuya vida intenta tomar.
Никто не знает ; лучше поторопись.
A saber ; mejor date prisa.
Ты уж лучше поторопись.
Mejor que estés preparado.
Если ты идешь внутрь, лучше поторопись.
Si vas a entrar, date prisa.
Лучше поторопись!
Date prisa.
Так что, лучше поторопись, потому что я тут сжигаю по десять штук в минуту, пока ты едешь, и начинаю прямо сейчас.
Más vale que te des prisa, porque me estoy quemando diez mil dólares por minuto hasta que llegues aquí, a partir de ahora mismo.
* Лучше поторопись. *
# Mejor hazlo rápido #
Лучше поторопись с этим.
Bueno, será mejor que lo hagas rápido.
Но точно знаю, что она очень привлекательна, и нравится мужчинам, так что если хочешь свой шанс, лучше поторопись.
Lo que sí sé es que ella es muy atractiva y los hombres les gusta, si quieres algo con ella, debes apresurarte.
Лучше поторопись, Мр. Фитжеральд.
Mejor que se dé prisa, Sr. Fitzgerald.
Не знаю, но лучше поторопись, а то он достанется Большой Мэри.
No sé, pero será mejor que te des prisa antes de que Gran Mary lo pille.
Но лучше поторопись.
Pero apresúrate, amigo.
Лучше поторопись, или тебя поймают.
Será mejor que te des prisa, o te van a pillar.
– Лучше поторопись.
Apresúrate.
Лучше поторопись.
Aunque será mejor que te des prisa.
Лучше поторопись. У меня нет целого дня.
Mejor prisa no tengo todo el día
Но лучше поторопись.
Será mejor que sea rápido.
Лучше поторопись.
Pero será mejor que te des prisa.
Лучше поторопись.
Mejor será que te des prisa con eso.
- Не совсем, лучше поторопись.
Mejor mueve el trasero.
Лучше, поторопись с этим, Би. Время идет.
Será mejor que concretes con Nate, B. El tiempo corre.
Поторопись лучше, а то придется лишь оставить сообщение.
( Risas ) o más rápido, deja un mensaje.
поторопись 1661
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучшего 36
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше не придумаешь 65
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше не придумаешь 65