English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Меня тошнит от вас

Меня тошнит от вас tradutor Espanhol

74 parallel translation
Меня тошнит от Вас и от Вашей тирании. Вы держите нас за рабов.
Nos trata como a unas esclavas y a eso le llama disciplina.
Меня тошнит от вас.
Me haceis vomitar!
Меня тошнит от вас.
Me dan asco.
Меня тошнит от вас, Виктор.
¡ Me tienes harto!
Меня тошнит от вас.
Váyanse todos al diablo.
Меня тошнит от вас!
¡ Me poneis literalmente enfermo!
Знаешь, меня тошнит от вас.
¿ Sabes? Me ponéis enfermo.
- Меня тошнит от вас.
- Me enferman.
Вы оба эгоистичны и бесполезны и меня тошнит от вас!
¡ Sois los dos egoístas e inútiles, y me ponéis enferma!
Меня тошнит от вас обеих!
Estoy harta de ustedes dos.
Меня тошнит от вас, сценаристов.
¡ Agh! Los guionistas me ponen enfermo.
Меня тошнит от вас обоих.
¡ Me dais asco!
Меня тошнит от вас, безмозглые, безропотные, смиренные марионетки!
Me enferma tu falta de inteligencia, cuatro-ojos, ¡ Chiflados humillados!
Убирайтесь оба, меня уже от вас тошнит!
Largo de aquí los dos. Me tienen harto.
Я уже говорил, что меня от вас тошнит, Стивенс!
Ya se lo he dicho. Estoy harto de usted. Stevens.
Меня от вас тошнит...
Es enfermizo.
Меня от Вас тошнит.
Me da asco.
Меня тошнит от людей вроде вас, молоко на губах не обсохло, а уже купаются в деньгах!
Yo estoy harto de la gente como usted, que apenas ha nacido y ya nada en dinero.
Меня от вас тошнит.
Ustedes me dan náuseas.
Меня от вас тошнит, от вас всех!
¡ Me enferman, todos ustedes!
Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.
Eres tan poco interesante que ni me das asco.
- Меня от вас тошнит.
- Ud. me enferma.
Меня от вас тошнит.
Me enferman.
Меня от вас тошнит.
Me dais asco.
Меня от вас тошнит.
Me da náuseas.
Меня от вас тошнит.
Ustedes me enferman.
Меня от вас тошнит! Стервятники!
- ¡ Ustedes me enferman!
Меня от вас тошнит, ребята!
¡ Ustedes me dan asco!
Люди, меня от вас тошнит.
¡ Me tienen harto!
Меня от вас уже тошнит.
Estoy harta de ustedes.
Как же меня от вас тошнит.
Me hacen enfermar.
Меня от вас тошнит.
¡ Me dáis asco!
Меня от вас тошнит.
Me das asco.
Меня от вас тошнит! От всех!
Todos ustedes me dan asco.
Не знаю, кого из вас ещё не тошнит от этой мёртвой натуры. Но, если я увижу ещё хоть один фрукт, меня вырвет!
No sé cuántos de ustedes se han cansado de la naturaleza muerta pero si sigo viendo frutas, me voy a poner de mal humor.
- От вас, мальчики, меня тошнит, вы на верном пути, чтобы стать мужиками, которые думают только своими пенисами!
Ustedes van a ser hombres... Solo pensarán con su pene. Les voy a asignar una tarea para este fin de semana.
Меня от вас тошнит.
Ustedes dos me dan asco.
Как меня от вас тошнит. Постоянно угрожаете. Лишаете заработка.
Admita que el león es suyo y le daré tiempo para librarse de los perros antes que llame a la policía.
Меня тошнит от вас.
¡ Me dais asco!
Меня от вас тошнит!
- ¡ Me enferman!
И меня от всех вас тошнит.
Estoy harta de todos ustedes.
Я бы сказала, что меня от вас тошнит, если бы не хотела расцеловать вас обоих прямо сейчас.
Les diría que me enferman, salvo que, en este momento, quiero besarlos a ambos.
Меня от вас тошнит!
Ya he tenido suficiente de ti
Меня от вас тошнит, люди.
Tu gente me hace enfermar.
Вы повстанческие сволочи, меня от вас тошнит.
La basura rebelde me pone enfermo.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Me siento muy mal porque los amo, y amo a su mamá. Y ésa es la verdad.
- Заткнитесь. Меня от вас тошнит.
Cállense, cobardes, me dan asco.
Меня от вас тошнит.
- Me enferman.
Меня тошнит от тебя! От вас обоих!
¡ Me cabreáis los dos!
Меня от вас тошнит.
Y me alegro.
Меня от вас тошнит.
Me enfermas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]