English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Местный

Местный tradutor Espanhol

1,669 parallel translation
А ты, по ходу, не местный?
Tú obviamente no eres de por aquí.
Я, Хеннинен - кузен Хеннинена, парень из Эспоо - по прозвищу Пекка-плут, местный маменькин сынок - с кривыми и гнилыми зубами - а для торговца ещё и с сильным дефектом речи.
Yo, Henninen - el primo de Henninen, uno de Espoo - y uno Hönö-Pekka, criatura local, tipo raro que tenía dientes torcidos y podridos - y para el remate tenía un trastorno de habla bastante complicado.
Там написано : "Местный студент Трэйн умер в результате аварии"
Dice "Estudiante local Trane muere en accidente".
Если не читать саму статью, то можно подумать, что местный поезд со студентами разбился в аварии. ( Train = поезд )
Si no leíste el artículo, pensarías que es un tren local lleno de estudiantes que murieron en un accidente.
Местный профессионал клуба, ему 40, его карьера вошла во вторую стадию.
Un club local profesional, y con 40, su meta es conseguir un segundo acto.
Не здесь ли водится местный историк?
Si no es el refugio del Golfo histórico.
Хорошая новость - он местный - живет в Санта-Монике.
La buena noticia es que es de aquí... vive en Santa Mónica.
прокатиться на фуникулере в джунглях, сходить за покупками на местный рынок.
Tirolina por la jungla y comprar en el "mercado".
Он местный охотник на вампиров.
Es el cazador de vampiros local.
ћен € ещЄ уволили за то, что € слишком часто ставил местный рэп и баунс.
Soy el que echaron por pasar mucho rap y bounce local.
Фишка в том, что местный головорез двинул в Хьюстон после урагана и получил образование.
Los delincuentes locales fueron a Houston luego de la tormenta y se educaron allí.
- Вы местный?
- ¿ Es de aquí?
ФБР хочет послать переговорщика, местный шериф-ковбой готов послать команду захвата на полномасштабный штурм.
El FBI quiere mandar un negociador. Y tengo un sheriff local que está listo para mandar a S.W.A.T. en un asalto a gran escala.
Картера никогда не арестовывали, он не местный, и довольно быстро продвигается наверх.
Carter nunca ha sido arrestado, es de fuera de la ciudad, y está subiendo por la escalera bastante rápido.
Один сотовый, с историей звонков в местный полицейский участок.
Un teléfono móvil, completo con registros de llamadas al cuartel local.
Может быть он провёл какое-то врем в Квебеке и подхватил местный сленг.
Quizá pasó algún tiempo en Quebec y se le contagió algo de su jerga.
А между тем, местный бритт по имени Дэвид Фарнсворт разыскал изменника Джорджа Вашингтона и бесстрашно задушил его париком.
Mientras tanto, un británico leal de nombre David Farnsworth rastreó al traidor George Washington y con valentía lo asfixió con su peluca.
А ты не местный.
¿ Cómo se ha dado cuenta?
Люди из Внутренней безопасности начнут действовать сразу как прибудут, но пока они предполагают, что террорист местный, а не иностранный.
Seguridad Nacional se hizo cargo tan pronto llegaron, pero su primera estimación es que es doméstico, no un terrorista extranjero.
Да, тут много места для детской площадки, и местный детский сад очень хороший.
Oh, bien, hay muchísimo espacio para jugar, y el colegio de la urbanización es perfecto.
Террорист был идентифицирован как местный житель.
El que hizo estallar la bomba ha sido identificado como local.
Местный?
¿ Es de aquí?
Последний известный местный адрес - кондоминиум в Джорджтауне.
Su última dirección conocida es un apartamento en Georgetown.
Но, всё ещё остаётся наш местный труп.
Eso aún nos deja el asesinato nacional.
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
Ocurre que la moto que tuve el año pasado se la vendí a un tipo de la isla de man, y yo le rogué y le supliqué para ver si me podía prestar el basculante de esta moto, para ponerlo en mi moto de este año
Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку........ но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте!
John McGuinness ha tenido un sorprendente comienzo en esta carrera pero Conor Cummins, el chico local, está justo tras él
Он спрятался на холме, когда приехал местный комиссар.
Se escondió en una colina cuando llegó el sheriff.
Устроить местный Вудсток.
Como un pequeño Woodstock.
Устроили местный Вудсток?
¿ Tenemos un pequeño Woodstock?
Ей не нравился местный пастор.
No le gustaba ese pastor.
Слушай : твой китаец - не местный, и он не знает города.
Yo pensé : Tu chino no es de acá y no conoce la ciudad.
Какой-то местный парень услышал это на полицейской частоте, опубликовал в интернете. Через 20 минут это уже в новостях.
Un chico lo escucho en un radio policial, lo puse en la web, 20 minutos más tarde es noticia.
И потом, вчера меня позвали на какой-то дурацкий местный праздник эти старикашки. Это просто ужас.
Fui a una fiesta de hongos con los viejitos. ¡ Son tremendos!
Я местный ветеринар.
Soy el veterinario local.
Местный бизнесмен и член городского совета.
Jamie Cameron. Empresario local, concejal.
Вы местный. Действуйте.
Tú eres el local, interrógalo tú.
Местный фараон.
Policía local. Jones.
- Или местный библиотекарь.
- O una bibliotecaria local.
Он местный.
Es de aquí.
Старший брат, ты приехал в Уттар-Прадеш.. .. и до сих пор не попробовал местный бханг.. .. значит не познал ты настоящий Уттар-Прадеш.
Bhaisahab, estás en la UP y aún no has probado el bhaang de aquí entonces no has experimentado la UP real.
Старший брат попробовал местный бханг.
Bhaisahab está tomando un poco de bhang.
Я тоже хочу попробовать местный бханг!
Yo también quiero.
Да, местный фермер...
Sí, un granjero local...
Местный полицейский уже разговаривал с ней, но она не знает, где он может быть.
La Policía Local ya ha hablado con ella, pero no tiene idea de dónde podría estar él.
Сэмюэл Парр, местный писатель, один из любителей-орнитологов.
Samuel Parr, autor local, uno de los ornitólogos.
Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата.
Me estás estropeando el juego, deja de ponerte tan pesado.
Местный полицейский департамент на грани.
La policía local está nerviosa.
Местный известняк добывают для строительных нужд со времён Римской империи.
Esta piedra caliza ha sido extraída para la construcción, desde la época romana.
Местный камень поистине уникален.
La roca aquí es realmente extraordinaria.
В этом карьере находят такое множество ископаемых, что местный замок пришлось превратить в музей для их размещения.
Esta mina ha producido tantos fósiles que el castillo de la ciudad ha sido convertido en un museo para alojarlos.
Джон Кенноу, местный... и ни на что другое это не променяем...
Y nunca nos cansamos de intercambiarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]