English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Местные новости

Местные новости tradutor Espanhol

79 parallel translation
Местные новости. Полицейский инспектор Лос-Анжелеса Энтони Поуп найден мёртвым в своём доме сегодня утром.
En las noticias locales... el inspector de la Policía de Los Ángeles Anthony Pope... fue hallado muerto en su casa esta mañana.
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций.
Según el nuevo plan, noticias locales se iría a Divisiones de Estaciones Propias.
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Aquí en Orem, anoche fue apresado por la policía.
БиБиСи - местные новости.
Aquí la emisora BBC.
А сейчас местные новости. Мужчина именем Роберт Денк, ученный из корпорации'Ютрел ", был убит сегодня вечером. Жертву нашли в его...
Un hombre identificado... como Robert Denk, investigador de la Corporación Utrel... fue encontrado muerto esta noche.
[Радио] "Сегодня пятница, 27 октября." Вы слушаете "Местные новости."...
Y ahora, en esta preciosa mañana de viernes 27 de octubre, el informe agrícola.
Местные новости снимали Эрика Раймонда и представителя Microsoft.
y las cámaras de las noticias locales hicieron tomas de Eric Raymond y el representante de Microsoft.
- Местные новости будут растоптаны.
- Están pisoteando las noticias locales.
Когда в последний раз ты смотрела местные новости?
¿ Cuándo fue la última vez que viste la noticias locales?
Тривиальные местные новости.
Noticias locales triviales.
"Сидар-Рапидс Кроникл" СНАЧАЛА МЕСТНЫЕ НОВОСТИ
Crónica de Cedar Rapids PRIMERO NOTICIAS LOCALES
Теперь можно посмотреть местные новости.
Y ahora a leer detenidamente las noticias locales. ¡ La felicidad me barrio!
Нет, нет, нет, стойте, стойте, стойте, нет, только не местные новости FOX.
No, no, no, no, esperen. ¡ No! No se vallan a negros. ¡ No! = = Traducido y sincronizado por fjrpg ( español latino ) = =
Господа, переключаемся на местные новости зануд...
Caballeros, pasando a noticias nerd locales...
Местные новости.
Noticias locales.
Местные новости еще не сообщили.
Las noticias locales no han dicho nada.
МЕСТНЫЕ НОВОСТИ : Гринвич Ватерлоо Баттерси - Самоубийство под мостом.
Un suicidio de los arcos.
Вчера вечером я смотрела телевизор, и так вышло, что какой-то случайный спутниковый канал транслирует вполне конкретные местные новости Чикаго
Anoche, estaba viendo la televisión, y resulta que, algún canal satélite cualquiera sintonizó un telediario local de Chicago.
Местные новости в прямом эфире.
En vivo, últimas noticias.
А теперь местные новости, была жестоко убита женщина в баре Гриффин Рум в центре города.
Noticias locales : Una mujer fue brutalmente asesinada en el bar céntrico Griffin Room.
Местные новости.
El periódico local.
Не выношу местные новости.
No aguanto las noticias locales.
Не выношу местные новости.
No soporto las noticias locales.
Скоро подъедут местные новости.
Van a llegar unidades móviles locales en cualquier momento.
Люди полагаются на местные новости, получая от них пару историй в год про то, как делаются соленые ириски.
La gente confía en las noticias locales para que les provea varias historias al año sobre como se hace el taffy.
Как раз шли местные новости.
Estaban dando las noticias locales.
- я смогу бросить эти тупые местные новости. - Так, у меня идея.
Tu me confesas y podría dejar al estúpido noticiero local.
Местные новости : трагедия случилась на записи "Шоу Дэйва Эндокрина", где Джокер убил всех зрителей своим улыбающим газом.
En cuanto a los sucesos del país la tragedia ha golpeado hoy a El programa de Dave Endochrine donde El Guasón ha usado su gas de la risa letal para matar a todo el público.
Посмотрим сначала местные новости, чтобы было о чем говорить.
Ver las noticias locales primero, tener algunos temas para hablar.
Я знала, что телевидение было будущим. Итак, для начала я устроилась в местные новости, потом в филиал NBC, а после этого добилась собственной передачи о расследованиях.
Empecé en una cadena local, después en una afiliada NBC y seguí con mi propia serie de reportajes.
Ладно, Минди, только будь осторожна, играя в местные новости.
Mindy, tienes que tener cuidado si entras en el juego de las noticias locales.
Местные новости - единственные новости, которые я смотрю.
Las noticias locales son las únicas que veo.
Не возражаешь, если мы посмотрим местные новости?
Oye, ¿ te importa si vemos las noticias locales?
Да, я не прочь посмотреть местные новости. Раз сейчас 1983.
Sí, me encantaría ver las noticias locales, puesto que estamos en 1983.
Местные новости. миллиардер Оливер Квин Вернулся в Старлинг Сити в очередной раз
Y en noticias locales, el billonario Oliver Queen ha regresado una vez más a Starling City.
Убедись, чтоб оно попало в местные новости и в интернет.
Asegúrate de que salga en las noticias locales y en Internet.
Я смотрел по DVR все местные новости, когда мы были в отъезде, так что я осведомлен.
He grabado todas las noticias mientras no estábamos para poder seguirlo.
Фелисити, включи местные новости, пожалуйста.
Felicity, pon las noticias locales, por favor.
Спасибо, что сообщили местные новости.
Gracias por la actualización en los asuntos del barrio.
Местные новости курам на смех.
Las noticias locales son una broma.
Я, например, недавно узнал, что... большинство американцев смотрит местные новости, чтобы быть в курсе событий.
Hace poco aprendí, por ejemplo, que la mayoría de los estadounidenses mira las noticias locales para informarse.
Слушай местные новости, там часто сообщают об изнасилованиях и убийствах.
Revisa las noticias locales, solo cubren violaciones y asesinatos.
Местные новости :
Yahora las noticias locales.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Les habla Lew Landers, Noticias de WDHB desde el bar de Dorry o lo que queda de él, en Kingston Falls las autoridades culpan a la histeria colectiva de la ola de inexplicables accidentes, incendios y explosiones que han azotado a esta ciudad en Nochebuena.
Число раненых в этой аварии превысило сотню. А теперь местные новости.
Ultimas noticias!
А сейчас местные новости.
Hasta entonces, la información será local.
Местные новости уже были там, когда я пришла за пленкой. Я нашел свидетельницу из 1993, Роуз Делейни.
Bien, localicé la testigo de 1.993, Rose Delaney.
" Проснулся под новости о слоне в Индии, у которого болели ноги, поэтому местные жители сделали ему большую пару тапочек.
"me desperté con la noticia sobre un elefante en la India" que tenía las patas lastimadas y los locales le hicieron un gran par de pantuflas traté de encontrar una foto online
И последняя информация о новости дня. Это только начало. "Ассошиэйтид Пресс" и местные источники подтвердили, что два отдельных взрыва прогремели в районе штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли.
La Associated Press y las fuentes locales confirman... dos explosiones fuera de la sede De la CIA en McLean, Langley.
Местные и государственные новости подхватили его.
Los noticieros locales y nacionales lo recogieron.
Плохие новости. Местные убьют.
La mala es que los que están aquí lo harán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]