English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Миссис форман

Миссис форман tradutor Espanhol

96 parallel translation
Его тут нет миссис Форман. Донна, отлично.
No está aquí, Sra. Forman.
Она, правда, великолепна, миссис Форман.
Están muy buenas de verdad, Sra. Forman.
Спасибо вам большое... за помощь с моим домашним заданиеми, Миссис Форман.
Tu eres bienvenida, cariño. Ahora, Jackie, ¿ Haz hecho Pie antes?
Миссис Форман, если я куплю пирог, это будет жульничество и я провалю задание.
Sra. Forman, si yo compro un Pie, eso sería un engaño y estaría fallando
А миссис Форман в курсе, что ты здесь забиваешь свои артерии двойным чизбургером?
¿ La Sra. Forman sabe que estás aquí obstruyendo tus arterias con una doble queso?
Прости, Рэд, не думаю, что я могу врать миссис Форман.
Lo siento, Red. No creo poder mentirle a la Sra. Forman.
Миссис Форман, вы же не проверять меня пришли?
Ah, señora Forman, usted no está en control sobre mí, ¿ verdad?
Миссис Форман, если она мне понравится, пристрелите меня.
Sra. Forman, si me gusta, disparame.
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении?
Sra. Forman, ¿ le puedo contar un pequeño secreto acerca de la opresión?
Нет, миссис Форман.
No, Sra. Forman.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
La Sra. Forman me hizo un sandwich.
Во-первых, миссис Форман, я воспользуюсь вашим душем.
Primera, Sra. Forman, Usaré su ducha.
Не знаю, миссис Форман.
No se, Señora Forman.
Миссис Форман, у нас дома лежит стопка журналов по декору, я их принесу.
Como sea, Señora Forman, nosotros tenemos un montón de revistas de decoración en mi casa. - Te las traeré.
Здравствуйте. Миссис Форман. Лори дома?
Hola, Sra. Forman. ¿ Esta Laurie en casa?
Здравствуйте, миссис Форман.
Hey, Sra. Forman.
Ну, ладно, спасибо, миссис Форман.
- Oh, bueno, gracias, Sra. Forman. - Uh-huh.
- Миссис Форман, все хорошо?
- Sra. Forman, ¿ se encuentra bien?
Нет, миссис Форман, вы совершенно правильно злитесь.
No, Sra. Forman, tiene el derecho de estar enojada.
Спасибо, миссис Форман.
Gracias, Sra. Forman.
Миссис Форман, Эрик такой засранец и я хочу поговорить с мамой.
Sra. Forman, Eric se porto como un idiota, y quiero hablar con mi mama.
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.
Cariño, nadie se enferma en la habitación de el Sr. y la Sra. Forman.
О, миссис Форман, это замечательное фото.
Oh, Señora Forman, esa es una hermosa foto.
- Спасибо, Миссис Форман.
- Oh, bueno, gracias, Sra. Forman.
Мистер и Миссис Форман, могли бы вы разрешить наш спор?
Sr. y Sra. Forman, ¿ podrían resolver esto por nosotros?
Спасибо, миссис Форман.
- Gracias, Mrs. Forman.
Стивен, милый, это миссис Форман.
Steven, cariño, soy la Sra. Forman.
- Здравсвуйте, миссис Форман.
- Oh, hola. Sra. Froman.
- Миссис Форман?
- ¿ Sra. Forman?
Приятно познакомиться, миссис Форман.
Gusto es conocerla, Sra. Forman.
- А чем так плохи родители миссис Форман?
- ¿ Qué pasa con los padres de la señora Forman \ ~
Мистер Форман, миссис Форман.
Sr. Forman, Sra. Forman.
Миссис Форман.
( Suspiros ) la señora Forman.
Миссис Форман, что скажете, отложим ром с колой на следующий раз?
La señora Forman, lo que dicen que la lluvia comprobar que el ron y Coca-Cola?
Спасибо, миссис Форман, но колледж - это не для меня.
Gracias, Sra. Forman, pero no soy de los que van a la universidad.
Миссис Форман?
Sra. Forman.
Дорогие мистер и миссис Форман, пожалуйста верните Майклу 30 долларов за игру которую вы выбросили в окно и сломали.
"Queridos Sr. y Sra. Forman. Por favor denle a Michael 30 dólares por el juego que arrojaron por la ventana y rompieron."
- Миссис Форман.
- Uh, la señora Forman.
Давай просто радоваться тому, что однажды ты станешь миссис Форман.
Es lo que hace. Mejor disfrutemos el hecho que algún día tú serás la Sra. Forman.
Конечно, миссис Форман.
¿ Podrías traerme el pavo que está en el congelador?
Зови меня миссис Форман.
Bueno, ahora como que me gusta.
- Ладно тебе, поцелуй миссис Форман взасос!
- Ya basta, Donna. - Vamos.
Миссис Форман, если хотите, я приглашу на день Благодарения Джеки.
Sra. Forman, si sirve de algo, puedo invitar a Jackie.
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Sra. Forman, me encantará venir a su cena y traeré una cita y cervezas igual que los peregrinos.
Счастливого дня Благодарения, миссис Форман.
Feliz Día de Acción de Gracias, Sra. Forman.
Мистер и миссис Форман, вы пришли на мой концерт!
Sr. y la Sra. Forman \ ~ vino a mi concierto!
Спасибо, Миссис Форман.
Gracias, Sra Forman.
- Здравствуйте, миссис и мистер Форман.
- Hey, Sr. y Sra. Forman.
Я слышал, миссис Форман.
Yo si, Sra. Forman.
Видишь? Вот твоя миссис Форман.
Claro, Sra. Forman.
- Миссис Форман завелась.
- No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]