Младшая tradutor Espanhol
581 parallel translation
Моя младшая сестренка, только что из школы-пансиона.
Mi hermanita acaba de salir del internado.
- Это моя младшая сестра.
Esta es mi hermana pequeña.
- Моя младшая дочь, Диана.
- Esta es mi hija menor, Dinah.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Te comportas como una mucama de segunda... -... más que como la dueña de casa.
Я всем расскажу, кто ты такой, прямо как младшая сестрёнка.
Te seguiré como una hermanita. Le diré a todos quién eres.
Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? Там была младшая дочь Стернвудов.
La noche que liquidaron a Brody la chica joven estaba allí.
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
"Aquí yace con la seguridad en su esperanza... de la santísima resurrección y de la vida eterna... la hija menor de sirJohn Pettigrew, almirante de la Escuadra Azul... y de lady Anne Pettigrew : la doncella Helen Pettigrew... que dejó de existir... el 1 7 de septiembre de 1 7 84... a la edad de 22 años".
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
Quería conocer al pretendiente de Shizu e insistió en acompañar a su hermana.
- Да, это моя младшая
- Sí, es la pequeña.
Это младшая!
¡ Y ésta es la pequeña! - ¿ Dónde está Anselmo?
Она его младшая сестра
Es la hermana menor
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
- Ah... Bonita hermanita
Младшая сводная сестра постоянно его критикует.
La cuñadita no es muy tierna con nuestro director.
смеющаяся с ними, подражающая им, ты, младшая из всех сестренок, ты одеваешь свою красоту со смирением.
que ríe y llora con ellos, para imitarlos, tú, la más joven, la más pequeña que llevas la belleza con humildad
Младшая дочь Рагрунатха Миттера.
La hija menor de Raghunath Mitter.
Миттер, адвокат, его младшая дочь.
Mitter, el abogado, su hija menor.
Младшая живёт в замке, а старшую никто не видел уже много недель.
Quien es hija de bruja es hija del demonio
Это моя младшая дочь, Баба.
Esta es mi hija menor, Baba.
Эта Бучки - младшая дочь адвоката из Алипура, Гуруподо Миттера.
Esta Buchki es la hija menor del abogado de Alipore, Gurupodo Mitter.
А-а, красавица младшая сестренка!
La hermosa hermana pequeña.
- Нет, младшая сестра!
- No, mi hermanita.
Я твоя младшая сестра.
Soy tu hermana menor.
Твоя младшая сестра тоже там присутствовала!
Tu hermanita fue parte de esto.
Ваша младшая дочь очаровательна!
Conozco a su encantadora hija.
У тебя осталась только младшая дочь.
Sólo te queda la pequeña.
Младшая больна, а ты стареешь.
La pequeña está enferma, te estás haciendo vieja.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Tengo una hija casada en Seattle que tiene seis meses de embarazo... y una hija menor que empieza la universidad en enero.
А это - моя младшая дочь, Розали.
Ella es mi hija menor, Rosalie.
Младшая - грудная еще... Такая у нас компания.
Este es Tofik Rustamov, mi jefe inmediato superior, un célebre petrolero de Bakú.
Моя младшая сестра.
Mi hermana menor.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
Le presento a mi hermana menor.
У меня есть младшая сестра.
- Tengo una hermana pequeña.
Младшая дочь нашего консьержа. Они родом из Португалии. Малышка удивлена тем, что я знаю их язык.
La niña, la hija pequeña del portero, es de Portugal y se extraña de que yo hable su lengua.
Твоя младшая сестра здесь!
¡ Por favor, tu hermana está aquí!
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали. - Ну и что?
Así se queda todo y se acabó.
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
tres, su hija pequeña, la princesa Isabel ; cuatro Frances, hija de su hermana pequeña ; cinco, su hija, Juana.
Там моя младшая сестра...
Mi hermana pequeña...
Она моя младшая сестра.
Es mi hermana pequeña.
Младшая прихватила простуду.
El bebé está resfriado.
Младшая сестра в Столице.
Nuestra hermanita en la gran ciudad.
- Это моя младшая сестра.
Esta es mi horripilante hermana pequeña. La comida ya está preparada.
Элейн Бенес Кеннеди младшая.
Elaine Benes Kennedy, Jr.
А моя младшая, Элен, собиралась стать знаменитой балериной но повредила ногу, когда играла с братьями в баскетбол.
La más chica, Ellen, que iba a ser una gran bailarina se deshizo el tobillo jugando baloncesto con sus hermanos.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
Mi hijo mayor y mi hija menor están conmigo nuevamente.
Младшая!
¿ Hija? ¡ Hija!
- Самая младшая.
- No, la pequeña.
А там еще моя младшая с ее белым мужем, который все выходные играет на электрогитаре в гараже.
Cada vez que yo intentaba guisar algo, sonaba la alarma de incendios. Antes preferiría morirme que volver a aquella tierra de locos.
Моя младшая сейчас сторонится чужих.
Mi hija menor es timida ante los desconocidos.
- Так вы. - Чарли, Чарли младшая.
- ¿ Eres tú...?
А это у нас Ив, самая младшая.
No sabría decirle lo feliz que estoy.
ДОЧЬ _ МЛАДШАЯ Привет, Мам.
- Hola, mamá.
младшая сестра 33
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40
младшему 23
младшего 109
младшенький 30
младший брат 98
младший 634
младше 17
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40
младшему 23
младшего 109
младшенький 30