Младше tradutor Espanhol
925 parallel translation
Будь ты младше, тебя бы отшлепали
Habría que azotarte, si no fueras tan mayor.
Кто это? Он гораздо младше остальных.
¿ Quién es ese pequeño?
Младшей мисс Гибсон, к примеру?
¿ Ninguna pequeña Srta. Gibson?
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Sólo que varios choferes perdieron su empleo por causa de Carmen.
Амбер, ты не позволишь ребенку младше 6 лет... решать то, что он не может понять.
Amber, no permitirás que un niño de 6 años... decida algo que aún no puede entender.
Фиона говорила мне, что Джин на 4 года младше нее.
Fiona me dijo que Jean es 4 años más joven.
Предположим, что я на десять лет младше, а ты не влюблена в Дэвида.
Que fuera diez años más joven y que no estuvieras enamorada de David.
Конечно, помню, хотя, когда я видел ее в последний раз, она была значительно младше.
Sí, aunque era una niña la última vez que la vi.
Я буду твоей младшей сестрой?
¿ Y seré tu hermanita?
Ведь он... всего на 2-3 года младше меня.
porque... después de todo, solo tiene 2 o 3 años más que yo.
Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить.
Solo he hablado con la chica joven, pero si los otros son como ella, confío plenamente en ellos.
Но здесь его жена Сеуси с младшей и старшей дочерьми.
Quien está es su senora, dona Ceuci, la Caapora... con la hijita y con la hijota.
Особенно младшей.
Especialmente al más chico.
Видимо, младшей не менее тридцати!
¡ La más joven tiene por lo menos 30!
Она была на пару лет младше Лоры.
Era un poco menor que Laura.
Когда я был подростком, я знал одну девочку с косичками и веснушками. Она была младше меня на четыре года.
Cuando yo era pequeño, había una niña con coletas y pecas que tenía cuatro años menos que yo.
Он был младше меня.
Crecimos juntos. Él era más joven.
Я младше тебя, но я не ною.
Soy más pequeño que tú y no digo que estoy reventado.
Надёжных людей младше 60 нет.
Hoy en día no se encuentra un buen hombre de menos de 60.
"Ты на пятьдесят лет младше меня"
"Por Baco, eres cincuenta años más joven que yo!"
Здесь, на Младшей Дзете, проходит граница между мирозданием, каким его знаете вы, и другой вселенной, которой вы просто не можете понять.
Aquí, en Zeta Menor, está el límite entre la existencia que conocen... y otro universo que ni siquiera entienden.
Мы возвращаемся назад к Младшей Дзете.
¡ Vamos impactar de cabeza a Zeta Minor!
Доктор, мы с возрастающей скоростью идем назад к Младшей Дзете.
Doctor, estamos retro-acelerando hacia Zeta Minor.
ј мне бы хотелось стать на 20 лет младше. " ли что-то вроде того.
Y yo desearía ser 20 años menos, o algo así, creo.
Эта роза для младшей из них.
La rosa era para la más joven.
Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
Cuando ella era joven, yo le decía que si alguna vez... ocurría una situación donde le molestara un hombre, lo dijera a su madre enseguida.
Самый старший парень в его классе был вдвое его младше.
El siguiente muchacho en su clase tenía la mitad de su edad.
В младшей грчппе девочки 28-летние, а ч вас ревматизм.
En el grupo menor hay chicas de 28 años y usted tiene reumatismo.
Я начал рисовать граффити, тогда, когда первый раз проехал в поезде, я был немного младше.
Me acerqué al grafiti mirando pasar los trenes, cuando era más joven
Годами он меня младше - но уже ничего не помнит.
Él es más joven que yo y no puede recordar una cosa.
- Он был младше, твоих лет.
- Menor, de tu edad más o menos.
Миссис Дрибб была главным убийцей "Раме Тэп" Но, что более важно, младшей сестрой Э Тара.
La Srta. Dribb era la asesina en jefe de Rame Tep, y más importante aún, la hermana menor de Rathe.
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
tres, su hija pequeña, la princesa Isabel ; cuatro Frances, hija de su hermana pequeña ; cinco, su hija, Juana.
- Младше.
- Más joven.
Он младше Вас, Ваше Величество.
Es joven, Su Majestad.
Я провёл тут целую зиму. А я был младше тебя.
Yo pasé todo un invierno, y era más pequeño que tú.
Она подруга моей младшей сестры.
Ella es amiga de mi hermana menor.
- Младшей - пять, а мальчишке - три с половиной.
- La niña 5 y el chico 3 y medio.
Зависаешь со своей младшей сестрёнкой?
- De paseo con la hermanita.
Бросить меня у алтаря..... и заняться в кладовке любовью с моей младшей сестрой - это благородно?
¿ Dejarme tirada en el altar y hacerlo con mi hermana pequeña en un trastero es lo más honroso?
На две минуты младше.
Dos minutos mas joven.
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
En su infancia, Fernand había tenido problemas escolares.
Жюльетте - старшей, и Жюстине - младшей, лишившихся родителей и вынужденных скитаться.
Las dos pierden a sus padres y se encuentran solas en el mundo.
Было время, я был зрячим. Я видел, таких же юнцов, даже младше, с оторванными конечностями.
Hubo una época en que podía ver... y vi muchachos como éstos, aún más jóvenes que éstos... con los brazos arrancados, las piernas destrozadas.
А я была на ступень младше По средам после занятии в хоре он развозил нас с подружкой по домам
Después de clase, nos llevaba a mi amiga y a mí a casa.
Слушай, красотка, я младше тебя, но котелок у меня лучше варит.
Mira, mira bonita, tu hazme caso a mi, Porque aunque sea mucho mas joven que tu, estoy mucho mas desarrollada de aquí.
Они младше нас.
Nuestros jóvenes.
Нет никакой Фрайды младшей.
No hay Fraida hija.
Потому что она чуть младше меня?
¿ Porque es ligeramente menor?
Пола знала, что Пьер переспал с её младшей сестрой ещё до того, как я об этом обмолвился в своей речи.
Paula sabía que Piers se acostaba con su hermana antes que yo lo mencionara en el discurso.
Лезьте через окно, вы младше.
Salte por la ventana, usted que es más joven.
младшему 23
младшего 109
младшенький 30
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младшая 23
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40
младшего 109
младшенький 30
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младшая 23
младший братец 17
младший лейтенант 26
младшим 40