English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мне они нужны

Мне они нужны tradutor Espanhol

833 parallel translation
Они нужны мне сегодня.
Los necesito esta noche.
Я бы не попросила, если бы они не были мне так нужны.
No te lo pediría si no fuese urgente.
Они мне нужны.
Lo necesito, gracias.
- Они нужны мне. Нужны срочно.
Necesito los mil pavos y los necesito rápido.
Вот, возьми, парень. Мне они больше не нужны.
- Toma, quédatelos, no los necesito.
Они оставили меня в покое. Они не нужны мне, я не нужен им.
No me necesitan y yo no los necesito.
Они мне не нужны.
No me gustaban.
Мне они были нужны для музея.
Lo necesito para el museo.
- Они мне не нужны.
- No me interesan.
Они мне не нужны.
- No las necesito.
Они мне нужны больше всего.
¡ Las quiero más que nada!
Тогда они мне больше не нужны.
No voy a necesitar más esto.
они мне не нужны никогда
Suéltame. Nada esto sirve de nada. Exacto, eso nunca puede ocurrir.
Они нужны мне
Los necesito.
Мне они не нужны.
No lo necesitaba.
- Они мне больше не нужны, пап.
- No las quiero, papá. - ¿ Qué son?
Ты должна мне 1400 долларов, и они мне очень нужны.
Me debes 1400 dólares, y me urgen.
Они мне не нужны, мне и 6 секунд не надо.
No los necesito. No necesito seis segundos.
Теперь они нужны мне.
Lo necesito.
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
A los perros con tu medicina, ¡ no la necesito!
В следующем году они мне не нужны, Я, может быть, умру в следующем году!
Las quiero ahora, el año próximo podría estar muerta.
Спасибо, они мне не нужны.
Gracias, no los necesito.
Они моя работа. Они нужны мне. Нет.
Ellos son mi trabajo...
Но они мне были не нужны.
No les necesitaba,... a ninguno.
Я знаю. Но они мне нужны.
Ya lo sé, pero me hacen falta.
Они мне нужны.
- Los necesito.
Я могу спать, потому что они мне не нужны.
Puedo dormir porque no lo quiero.
Вы получили деньги и они мне нужны.
Tiene el dinero y yo lo necesito.
Они откуда-то знают, что мне не нужны их драгоценные сокровища.
Parece que sepan que no quiero su preciado tesoro.
- Но они мне нужны с собой.
Pero necesito llevármelo.
Не беспокойтесь, они мне не нужны.
No será necesario.
Мне они не нужны.
No lo quiero.
Поверь мне, Анна, слова нужны все меньше. Они сбивают с толку.
Creeme Anna, las palabras no son necesarias, crean confusión.
Здесь нужны представители власти... - Они мне тут все громят...
- Lo están rompiendo todo...
Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится.
No necesitan oficinistas por el momento, pero me han prometido un empleo tan pronto como sea posible.
Здесь они мне не нужны.
No quiero más de eso aquí.
Мне они не нужны.
¡ No los quiero!
Они нужны мне.
Lo quiero.
Они мне нужны сию минуту, Пьер.
- Las quiero a toda prisa.
Кузен не может дать мне денег, они нужны ему для помощи Фронде.
Nuestro primo no tiene dinero para darnos. Lo guarda para la guerra civil. ¿ Entonces estamos perdidos?
Они мне нужны, Доме!
Lo necesito, Dumbi.
Бери все, они мне не нужны.
Cógelos todos. No los necesito.
Возьми, я возвращаю тебе деньги. Они мне больше не нужны. Подожди.
Toma, guardate el dinero, ya no lo necesito.
- Зачем они мне нужны?
¿ Para qué me sirve?
И кстати, они мне самому нужны.
Y las necesito.
Лично мне они не нужны. Кроме Кристиана.
Personalmente no tengo interés en ninguno...
Теперь они мне не нужны.
- No, ya no necesito mirarlos.
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
Tenía que probarlo. Lo habría conseguido si Ud. no hubiera destruido la fotografía.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
La vida ha dejado de tener sentido para mí. Ya no quiero las joyas.
Что за сантименты? Мне они не нужны, тем более я занята важными делами.
No voy a tenerlo si interfiere en nuestra labor fundamental.
Мне нужны они.
Los quiero a ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]