English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можем ли мы что

Можем ли мы что tradutor Espanhol

258 parallel translation
- Можем ли мы что-либо предпринять?
- Bueno, hay algo que podamos hacer?
Ну хорошо. но можем ли мы что-то устроить?
¿ No podríamos intentar algo con ello?
Можем ли мы что-нибудь сделать?
¿ Qué podemos hacer?
Можем ли мы что-то сделать, чтобы просить Атар пересмотреть решение?
¿ Hay alguna forma de que podamos pedirle a Athar que lo reconsidere?
Выглядит хорошо. Можем ли мы что-то еще тебе достать?
Luce bien. ¿ Necesitas algo más?
Мы не можем винить людей за то, что говорят правду, не так ли?
No podemos culparlos por hablar, ¿ no?
Эта напасть, болезнь, что нас атакует тот факт, что все мы можем умереть, - отношусь ли я к этому как-то иначе?
Este problema, esta enfermedad que tenemos... el hecho de que todos podamos morir, ¿ soy diferente respecto a eso?
Да, мы можем убежать... только далеко ли? - И ты всегда будешь помнить о том, что случилось ты никогда не забудешь. - Замолчи.
- ¡ Podemos huir, pero no lo suficiente!
Мы можем с уверенностью сказать, что служба безопасности непогрешима, не так ли?
Podemos decir con certeza que los medios de seguridad son infalibles, ¿ no?
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
¿ No podemos pensar que un ladrón entró a la casa creyendo que no había nadie de repente vio a la víctima y la golpeó para luego darse cuenta de que estaba muerta y huir sin llevarse nada?
Мы, как в детстве, должны обо всём сообщать, можем ли мы сами что-то сделать?
Cuando eramos crios hablabamos de todo, ¿ puedes hacerlo ahora?
Можем ли мы быть уверены, что это не имеет ничего общего с Моноидами?
¿ Estamos seguros de esto no tiene que ver con los Monoides?
- Я должен указать, что, поскольку наш разум явно контролируется, мы не можем знать, верны ли наши собственные воспоминания.
Capitán, estoy obligado a señalar que ya que las mentes están siendo influenciadas no podemos saber en este momento si nuestros recuerdos son totalmente precisos y verdaderos.
Мы не можем ожидать, что все время будем счастливы, не так ли?
No podemos pretender ser felices en todo momento. ¿ No crees?
Наша ли это жизнь? Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
¿ y podemos no darnos cuenta de lo que perdemos continuamente con los años?
Нет, мы не можем точно сказать, боги ли это, потому что этот идентификатор изношен, как и все на этом корабле, но если это боги, то это они причина всего.
No, si son los dioses, y no hay forma de saberlo... porque la identificación está tan pasada de moda como todo lo demás a bordo de esta nave,... pero si son los dioses, entonces son la razón de todo esto.
Если для всякой шушеры, прогулявшей задницу через эту школу, можно было органи - зовывать торжества и дарить золотые часы, то можем мы для женщины, которая провела полжизни, убирая говно за нами, устроить небольшой праздник? Нет, что ли?
Si pudimos hacer una celebración para todos los que pisaron la escuela y darles relojes de oro, podemos darle un poco de alegría a la mujer que se ha pasado media vida limpiando nuestra mierda, ¿ no?
А можем ли мы также предположить, что он будет лежать тут весь день?
¿ Podemos asumir también que se va a pasar el día ahí?
И можем ли мы быть уверены, что не будет фальшивых свидетелей, и фальшивого судебного процесса, и не окажется, что весь Межзаводской Забастком ( MKS ) - это банда преступников?
¿ Podemos esperar que no haya testigos falsos, juicio falso, y que el Comité deHuelga no sea "una pandilla de delincuentes"?
Мадам Лан сказала, что мы можем использовать поведение Ли Чженьяна... чтобы обдурить полицию, считающую его убийцей.
Madame Lan dijo que podíamos usar el comportamiento de Li Zhengyuan como excusa para engañara a la policía y que pensaran que Li Zhengyuan era el asesino.
Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Hablé con el banco... y les pedí una prórroga en un par de pagos. Me dijeron que le vendieron la hipoteca de la granja... a Mark y sus socios.
Четверг не годится потому что мы будем в больнице проверять можем ли мы быть донорами органов.
El jueves no nos va bien porque tenemos que ir al hospital para ver si podemos donar órganos.
Можем ли мы всерьез верить, что сейчас, когда будущее Клингонской Империи находится в переломной точке, они предпочтут лишь наблюдение?
¿ Le parece sensato creer que ahora, con el futuro del imperio en entredicho, se contenten con ser meros observadores?
Если мы знаем, как они общаются, можем ли мы сказать им что-либо?
Si sabemos cómo piensan, ¿ no podemos comunicarnos con ellos?
Арни спросил, уедем ли мы, и я ответил, что мы можем ехать куда угодно, если захотим.
Arnie preguntó si nosotros también iríamos y le dije... "Bueno, podemos ir a cualquier lado, si queremos..."
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца. - Были ли транпортации из каюты?
13 minutos después, la puerta se abrió por segunda vez lógicamente, como Ibudan no salió debemos pensar que es cuando el asesino se fue.
Лейтенант можем ли мы каким-либо способом использовать планету как барьер чтобы не дать Боргам понять, что мы на орбите?
Teniente, ¿ podríamos utilizar el planeta como barrera para que los borg no vean que estamos en órbita?
Можем ли мы надеяться, Что ваш альянс подтвердит этот договор?
¿ Podemos confiar en que su alianza cumpla este acuerdo?
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
no podemos saber realmente si se encuentra en ese cuerpo mecanico.
- Можем ли мы узнать, что они там?
- ¿ Podemos comprobarlo?
- Так что, мы теперь и выйти на можем, что ли?
- Eso cansa mucho, ¿ Verdad?
Значит ли это, что мы не можем выпустить зловредный дух а на разбирательстве было что-то?
¿ Es que no tenemos espíritus malignos sueltos pero en los juicios habían algunos?
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
¿ Será posible que Santa Winifred esté contenta con estas constantes peleas?
Они хотят знать, можем ли мы выяснить, что случилось той ночью.
querian saber si teniamos una posiblidad de saber que le pasó a uds. la otra noche.
Традиция. Видите ли, Мэндэ полагают, что, если мы можем призвать духов своих предков, значит, они никогда не покидали наш мир.
Creen que si uno puede convocar a los antepasados es porque nunca lo han abandonado.
Можем ли мы предположить, что вы довольны этим соглашением?
¿ Les complace este convenio?
Заглядывая в прошлое, можем ли мы сказать, что Союз был силой добра?
En retrospectiva, ¿ la Alianza ha sido una fuerza para el bien?
Можем ли мы быть уверены, что она говорит правду?
¿ Podemos confiar en que dice la verdad?
Что ж, мы не можем себе и в самом деле представить это, не так ли?
Realmente no podemos imaginarlo, ¿ o sí?
Можем ли мы ещё что-то сделать?
¿ Qué más podemos hacer?
Мы только можем узнать Зетарк ли человек... - а не на что он запрограммирован.
Sólo nos dirá si una persona es un Zatarc... no lo que está programado para hacer.
Можем ли мы использовать "живое и живую" два раза в первых двух предложениях как будто эту технологию только что изобрели.?
¿ Usa "en vivo" dos veces en las primeras dos frases...
Можем ли мы позволить себе ждать безумного изобретения какой-то армии капризных растений и животных не дающего доказательства, что оно уничтожит инопланетян?
Podemos esperar que un invento absurdo un ejército de delicadas plantas y animales sin garantías destruya los aliens?
Можем ли мы предположить, что в основном он курит на улице,..
¿ No podemos suponer que esto es debido a que realiza la mayoría de sus fumadas al aire libre?
Итак, что мы должны будем делать - так это начать с остальных местных караоке-баров посмотрим, можем ли мы отыскать его.
Eso tiene más sentido. Investigaremos en los bares de karaoke para buscar pistas.
Суть в том, что мы не можем знать, продают ли Русские эти секреты.
El punto es que no sabemos si los rusos revelaran el secreto.
По крайней мере, мы можем определить является ли мальчик Харсесисом и, возможно, узнать, что он сделал с доктором Джексоном.
Podríamos determinar al menos si el muchacho es en efecto Harsesis y tal vez lo que le ha hecho al doctor Jackson.
- Есть ли что-нибудь, что мы можем...
- ¿ Hay algo que podamos...?
Правда, я не уверен, можем ли мы, но мы собираемся попробовать все, что в наших силах.
Bueno, la verdad es que no estoy seguro de si podremos pero vamos a intentarlo todo y con todas nuestras fuerzas.
Ну, посмотри, есть ли у него что-то, о чём мы можем объявить.
A ver si tiene algo que anunciar.
Мы конечно же не можем сказать, что это за предложение, было ли оно вообще и в пользу ли Монтаны.
Claro, es imposible saber qué oferta se realizó y de haberse hecho, si Montana realmente la pagaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]