English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Можем поговорить

Можем поговорить tradutor Espanhol

3,211 parallel translation
Эй. Можем поговорить?
Hola. ¿ Podemos conversar?
Есть минута? Мы можем поговорить?
¿ Tienes un momento para hablar?
Теперь мы можем поговорить?
¿ Ahora podemos hablar? Son cosas del club.
Мы можем поговорить о Натали?
Podemos hablar sobre Natalie?
Ну... Мы можем поговорить о вашей проблеме. Но я боюсь, что, если говорить об участии в исследовании, такая дисфункция...
Bueno, hay cosas que podemos discutir sobre tu condición, pero me temo que en términos de tu participación en el estudio, esta clase de disfunción...
Мы можем поговорить в твоем офисе?
¿ Puedo verte en tu despacho?
Мы можем поговорить об это попозже?
¿ Podemos hablar de esto luego?
Мы можем поговорить, мисс Сойер?
¿ Puedo hablar con usted, Srta. Sawyer?
- Мы можем поговорить?
- ¿ Podemos hablar?
Мы можем поговорить?
- ¿ Hablamos? - Por supuesto.
Можем поговорить об этом позже.
Podemos hablar de eso luego.
— Мы можем поговорить?
- ¿ Podemos hablar?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить прямо здесь.
Sí, aquí no podemos hablar.
Мы вполне можем поговорить об этом завтра в офисе.
Podemos hablar de esto mañana en la oficina.
Мы можем поговорить?
¿ Podemos hablar?
Я понимаю, что ты расстроен, но знаешь, мы можем поговорить об этом.
Comprendo que estés enfadado, pero, sabes, nosotros... podemos hablar de esto.
Можем поговорить?
¿ Podemos hablar?
Или мы можем поговорить в холле.
O podemos ir a hablar al hall.
Можем поговорить?
RANDY ¿ Podemos hablar?
Мы можем поговорить.
Podemos hablar.
Теперь мы можем поговорить?
Ahora, ¿ podemos hablar?
Пап, можем поговорить завтра?
Papá, ¿ no podemos hacer esto mañana?
Разве мы не можем поговорить?
¿ No podemos hablarlo?
Привет, Макс, мы можем поговорить?
Oye, Max, ¿ podemos hablar?
- Мы можем поговорить?
- ¿ Podemos tener una charla?
- Мы можем поговорить?
- ¿ Podemos hablar un momento?
Что ж, я думаю мы можем поговорить о этом, посмотрим, дадут ли тебе работу.
Supongo que puedo hablarles, a ver si quieren hacerlo.
Когда мы можем поговорить о моей могиле?
¿ Cuándo podremos hablar de mi túmulo?
Привет, можем поговорить с тобой минутку?
Eh, ¿ puedo hablar contigo un momento?
Можем поговорить минутку?
¿ Puedo hablar con ustedes un momento?
- Привет. - Мы можем поговорить минутку?
- Hola. - ¿ Podemos hablar con vosotros un momento?
Ну, я предполагаю, что единственная другая вещь, о которой мы можем поговорить, ммм, это комната для гостей и чердак.
Bueno, creo que la otra cosa que tenemos que discutir es el cuarto de invitados y el ático.
Мы можем поговорить?
Eh, ¿ podemos hablar?
Где мы можем поговорить?
¿ Hay un lugar dónde podamos hablar?
Можем поговорить минутку?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Да, мы можем заставить ее поговорить с тобой.
Pues sí, la forzaremos a que te hable.
Мы можем просто поговорить, как нормальные люди?
¿ Podemos hablar como personas normales un momento?
Мы можем немного поговорить.
Podemos hablar un poco.
Мы можем поговорить наедине?
Ahora vuelvo.
- Мы можем об этом поговорить?
Yo creo que sí lo hay.
Ну, раз уж мы здесь, мы можем не только поговорить.
Pero ya que estamos aquí... deberíamos hacer algo más que hablar.
Так, мы можем просто пойти домой спокойно сесть и поговорить об этом?
Vale, ¿ podemos irnos a casa y sentarnos a hablar de esto?
Мы можем поговорить в машине?
¿ Podemos hablar en el coche?
Можем мы поговорить?
¿ Podemos hablar?
Мы можем хотя бы поговорить об этом?
¿ Podemos al menos hablar de esto?
Можем ли мы с тобой поговорить?
¿ Puedo hablar contigo?
Мы можем... поговорить минутку?
¿ Podríamos... hablar un momento?
Можем ли мы немного поговорить?
¿ Podemos hablar un momento?
- Между нами все кончено. - Мы можем поговорить об этом.
- Se acabó lo nuestro.
Мы можем просто поговорить без наездов на меня?
¿ Podemos hablar sin que me acoses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]