Можем мы просто tradutor Espanhol
2,663 parallel translation
Можем мы просто принять что...
¿ No podemos aceptar que...? Dios mío...
Можем мы просто...?
¿ Podemos...?
Можем мы просто остаться здесь?
¿ No podemos quedarnos aquí?
Можем мы просто поговорить о реальности на минутку?
¿ Podemos hablar de la realidad de aquí un minuto?
Можем мы просто вернуться к тому, о чем говорили?
¿ Podemos volver a lo que estábamos hablando antes?
Можем мы просто об измельчителе подумать?
¿ Podemos centrarnos en la trituradora de papel?
Мы можем просто встретиться завтра на работе.
Ya nos veremos en el trabajo mañana.
Мы можем просто поговорить о слоне в особняке?
¿ Podemos hablar del problema más acuciante?
Мы не можем просто достать его из-под земли как картошку.
No podemos sacarlo de la tierra como una patata.
Просто мы не можем понять друг-друга.
No parecemos poder entendernos.
Почему мы просто не можем сказать правду?
¿ Por qué no simplemente decimos la verdad?
Мы не можем просто убить другого интерна?
¿ No podríamos matar a otra becaria?
Правда думаете, что мы можем просто вас отпустить?
¿ Realmente piensas que simplemente te dejaremos ir?
Можем ли мы просто превратить Лекси обратно в Одри?
¿ No podemos convertir a Lexie en Audrey?
В этом доме мы все помогаем всем, чем можем, но вы просто её правая рука в любое время дня и ночи.
Todos ayudamos donde podemos bajo este techo pero tú eres su mano derecha a cualquier hora del día y la noche.
Я знаю, что это сложно слышать. Но временами люди способны на вещи о которых мы просто не можем представить.
Sé que es difícil de escuchar pero a veces la gente es capaz de cosas que nunca hubiéramos imaginado
Мы просто можем устроить соревнование по гляделкам.
Podemos tener un concurso de miradas.
Или мы можем просто направиться к югу Флориды и пришвартоваться около Карибов... как пираты.
O podríamos ir al sur de Florida y navegar alrededor del Caribe... como piratas.
Мы можем просто его поставить на место, как он стоял раньше.
Probablemente podríamos volver a arreglarlo.
Мы не можем просто...
No podemos...
Мы просто не можем проникнуться твоей задумкой.
Todo esto me suena un poco a queja.
Хорошо, но мы просто не можем работать вместе.
¿ Vale? Pero no podemos trabajar juntos.
Мы можем просто забыть об этом?
¿ Podemos simplemente dejar esto?
Слушай, просто... просто дай мне пистолет, хорошо, и, эм, и мы можем поехать в Вегас завтра, и быть вместе, хорошо?
Mira... solo... solo dame el arma, ¿ si? y... podemos irnos a Vegas mañana y pedir un aventón, ¿ si?
Мы можем просто заплатить Моргану $ 200 000.
Le pagaremos a Morgan los 200.000 dólares.
Ты знаешь, мы не можем просто взять и телепортироваться на глазах у этих копов.
Sabes que no podemos desaparecer en frente de estos policías.
И мы ничего не можем сделать, так что просто расслабься.
Y nosotros no podemos hacer nada, así que relájate.
Похоже, мы просто не можем жить друг без друга.
Es como si no pudiésemos mantenernos separados.
Я имею ввиду, смотри, мы можем просто позвонить, отойти от дела и пойти в бассейн.
Mira, podemos dejarlo y volver a la piscina.
Просто... можем мы побыстрей закончить?
¿ Podemos darnos prisa?
Лучшее, что мы можем сделать это просто помнить, учиться на прошлом двигаться дальше.
Lo mejor que podemos hacer es recordarlo, aprender de ello y avanzar.
Теперь мы можем просто, эм... забыть обо всем этом?
Aquí tienes tu blusa de vuelta. ¿ Hay alguna forma de que podamos olvidarnos de todo esto?
Ты правду думаешь, что мы можем просто оттолкнуть его?
¿ De verdad esperas que simplemente lo apartemos?
Разве мы не можем просто дать Нику разобраться с этим?
¿ No podemos simplemente dejar que Nick se ocupe de esto?
Мы не можем его просто убить.
No podemos matarlo en el suelo.
- Мы просто можем поймать такси.
- Podemos tomar un taxi a casa.
Мы не можем.Просто жизнь бежит по своему пути быстрее чем обычно.
Bueno, ¿ cómo lo paramos? No lo hacemos.
– Дядя Наки, мы можем просто...
- Tío Nucky, ¿ podemos...?
Мы можем просто подождать до той сцены, а там...
Podemos esperar a llegar a la escena y luego...
Мы можем просто репетировать сцену?
¿ Podemos hacer la escena, por favor?
Как мы можем просто развернуться и уйти, когда подобрались к чему-то?
¿ Cómo podemos irnos justo cuando estamos progresando?
Или мы просто можем сказать, что правительство Мексики не может его защитить.
O argumentamos que el gobierno mejicano no puede protegerle.
Сэр, поправьте, если это не так, но если мы не прибудем вовремя... Симмонс пустит импульс, который к чертям взорвёт этот самолёт. Мы не можем просто сидеть здесь и смотреть, как она умирает.
Señor, corríjame si me equivoco, pero si no podemos aterrizar a tiempo... que volará este avión en pedazos.
Можем ли мы просто признать, что оба вели себя глупо?
¿ Podemos simplemente admitir que los dos fuimos unos tontos?
Можем мы хоть на секунду, притворится, что мы просто парень и девушка, которые зависают вместе?
¿ Podemos fingir por un segundo que solo somos un chico y una chica que salen?
Мы можем... просто покататься на моём грузовике, поесть мороженного, сходить в боулинг.
Podemos... salir en mi camioneta, ir a comer helado, a la bolera.
Тем не менее, для некоторых, того что мы можем сделать просто не хватает.
Aun así, para algunos todo lo que podemos hacer no basta.
А мы не можем просто подъехать туда, когда закончим здесь?
¿ No podemos ir en coche hasta allí cuando acabemos?
Разве мы не можем просто...
No podemos solo...
Я просто хочу сказать, что мы не можем отдать Негатусу Гранпри без борьбы.
Todo lo que digo es que no podemos darle el trofeo a Negatus sin luchar.
Мы не можем просто тебя туда отправить, правда?
No podemos entregarte a ellos sin más, ¿ verdad?
можем мы поговорить 25
можем мы 100
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
можем мы 100
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35
мы просто играли 25
мы просто должны 19
мы просто веселимся 25
мы просто развлекаемся 22
мы просто думали 18
мы просто разговаривали 79
мы просто говорили 32
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35
мы просто играли 25
мы просто должны 19
мы просто веселимся 25
мы просто развлекаемся 22
мы просто думали 18
мы просто разговаривали 79
мы просто говорили 32