English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Может быть завтра

Может быть завтра tradutor Espanhol

272 parallel translation
Этой ночью невозможно, может быть завтра.
Por esta noche es imposible, quizás mañana.
- Спасибо. Может быть завтра, может быть на следующей неделе или в следующем месяце.
Puede que mañana, puede que la semana que viene, o el mes que viene.
- Может быть завтра. - Я уеду в крепость Надир с небольшим эскортом.
Iré a la fortaleza de Nadir con una pequeña escolta.
Может быть сегодня, может быть завтра.
Quizá lo haremos hoy. O quizá mañana.
- Понял... Когда я смогу увидеть тебя вновь? - Может быть завтра на речке...
- De acuerdo... ¿ cuando te vuelvo a ver?
Может быть завтра ему будет получше.
Tal vez mañana esté más animado.
Дениэл-сан, может быть завтра вспомнишь что случилось с ногой?
Quizás mañana recuerdes qué le ocurrió al pie, ¿ verdad?
Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.
Quizás sea más rico que tú, mañana.
Да, а что? Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Sí, y mañana tal vez ordene un huerto de duraznos.
В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие. - И завтра отужинаете со мной? - Вы очень любезны, Ваша Светлость.
Quizá podáis interrumpir vuestro viaje y cenar conmigo mañana.
Да, завтра может быть, стану бароном Кинзелем.
Ayer, Kienzl era un pastelero, y hoy es un colega!
Может быть. Завтра работаю с МакКоем.
Mañana entreno con McCoy.
Хорошо, может быть уже завтра... все закончится.
Buen, quizás mañana... todo haya terminado.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Esta noche puede que no vayan a dormir bien pero mañana tendrán la bicicleta de vuelta.
- Если я ей понравлюсь... может быть, её мама отпустит её со мной завтра на скачки.
Si fuera a darle un pronóstico mañana... quizá su mamá me dejaría llevarla al hipódromo.
Может быть, завтра.
- Aún no, tal vez mañana.
Если не сегодня, так завтра. Может быть, на следующей неделе. Может быть, в следующем году.
Si no es hoy, será mañana, o la próxima semana o el próximo año.
Может быть, сегодня, а может, и завтра.
Quizá hoy, quizá mañana.
Ну а завтра ты может быть, галушек сваришь... со сметаной... на сале.
Y mañana podrías hacer algo de pasta... con nata y tocino.
Может быть, завтра.
Tal vez mañana.
Может быть, завтра.
Mañana mismo.
Господа, диспозиция на завтра уже не может быть изменена.
Caballeros, las órdenes para mañana no se pueden alterar.
Может быть, завтра вечером сыграем в покер?
Podríamos jugar al póquer mañana.
Может быть, завтра вечером?
¿ Qué tal mañana?
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске. У нас есть два варианта.
- Su padre puede estar en Nome, Alaska, mañana.
- Может быть, завтра.
Mañana, tal vez. Pero esta noche...
Может быть, мы сможем завтра вместе пообедать.
Podríamos ir a almorzar mañana.
Может быть, мы выпьем с тобой завтра.
Podríamos tomar una copa mañana.
Завтра я снова приду, может быть.
Puede que vuelva mañana.
"... может быть, даже завтра, с салютом и венком на память ".
"Quizá los fuegos artificiales sean mañana. El debut final."
Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче, потому что уже за полночь не может быть изменена.
Señores, la dislocación de las tropas para mañana ¼ mejor dicho para hoy, porque ya es más de la media noche, no puede ser cambiada.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que depare el mañana puede ser mejor.
То, что будет завтра может быть хуже
Lo que depare el mañana puede ser peor.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que deparare el mañana puede ser mejor.
То, что будет завтра, может быть хуже.
Lo que depare el mañana puede ser peor.
И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я посмотрю на тебя сквозь кисейное покрывало я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, улыбнусь тебе.
Y mañana cuando pase en mi litera bajo el puente de los comerciantes de ídolos te miraré a través de los velos de muselina. Te miraré, Narraboth, y tal vez te sonreiré.
Может быть, нам как-нибудь встретиться за завтраком? Завтра?
¿ Quiere que almorcemos juntos mañana?
Если ты посмотришь за ней, я может быть поговорю с Беном завтра утром.
Cuídale y ya hablaré con Ben Tramer.
Жалко, что меня не будет, может быть, завтра?
Lo malo es que no voy a estar, ¿ tal vez mañana?
Может быть, мне поехать завтра вместе с вами?
Me gustaría poder salir con vosotros mañana.
Ну, может быть, завтра будет лучше.
Tal vez mañana sea mejor.
Приходите завтра, может быть, завтра расскажу!
Inténtenlo mañana ; ¡ Tal vez les diga mañana!
Или, может быть, завтра.
O mejor mañana
- Может быть, ты будешь лучше себя чувствовать завтра.
- Puede que te encuentres mejor mañana. - Eso espero.
Может быть после завтра я отправлюсь в Самбуру.
- Quizás trate Samburu pasado mañana.
Завтра у нас состоится государственный визит и мы думали, быть может вы и мистер Халидей примете участие в официальном обеде?
Mañana tenemos una visita oficial. ¿ Querrán, el Sr. Halliday y usted, almorzar con nosotros?
хмм хорошо у ларри может быть будущее в варикорп с его молодой дисциплиной и системным мышлением он может далеко пойти, и варикорп растёт, как будто завтра уже не будет.
- Bueno. Larry puede que tenga un futuro en Varicorp con su joven disciplina y su sistema de conciencia él puede hacer un largo camino y Varicorp está creciendo.
Завтра, может быть, поупражняемся немного.
Quizá mañana hagamos ejercicio.
Может быть, я это сделаю завтра.
Tal vez lo haga mañana, tal vez no lo haga nunca.
Безумная пусть тебя не смущает, завтра с ней может быть покончено, даже без денег.
Todo puede terminar mañana. Incluso sin dinero.
Может быть, тебе завтра не ходить на работу?
Y por qué no faltas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]