English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Может быть из

Может быть из tradutor Espanhol

2,235 parallel translation
Он не может быть из 63-го.
No puede ser uno del 63.
- Это не может быть из-за звонка.
- Esto no puede ser por la llamada.
Два человека, один номер социального страхования, только один из них может быть Хестером, поэтому кто-то из них мошенник.
Dos personas, un número de seguro social sólo uno puede ser Hester, así que uno es un impostor.
Мы считаем, это может быть тот же человек, что напал на мою команду и похитил подозреваемого из-под нашей охраны.
Creemos que puede ser el mismo hombre que asaltó a mi equipo y secuestró a un sospechoso en nuestra custodia.
Теперь наши агенты полагают, что этот человек может быть причастен к десятку нераскрытых убийств и нападений на протяжении ряда лет, многие из них произошли здесь, в Нью-Йорке, в последние шесть месяцев.
Ahora nuestros agentes creen que este hombre puede estar vinculado a docenas de homicidios y asaltos sin resolver a lo largo de los años muchos de ellos aquí en Nueva York en los últimos seis meses.
Вполне годная светошумовая граната может быть сделана из банки из под соды наполненной алюминиевой стружкой и порохом.
Una conveniente granada de conmoción puede ser hecha con una lata de gaseosa llena con raspaduras de aluminio y pólvora.
Я не могу не думать о том, что сказал Ноа, что из-за меня у ребенка может быть случайная трахеотомия.
No puedo parar de pensar en lo que dijo Noah, sobre como iba a dar al bebe una traqueotomia accidental.
Может быть, близкий друг, который забрал бы вас из больницы.
¿ Un amigo cercano, quizás, que pudiera recogerle del hospital?
Может быть потому, что она была младенцем, когда уезжала из Вьетнама.
Probablemente porque era solo un bebé cuando salió de Vietnam.
Один из них может быть тем третьим парнем или выведет нас на него.
Uno de ellos tiene que ser el tercer tipo o llevarnos hasta él.
Может быть, он встречался с кем-то в одном из тамошних мотелей.
Tal vez se reunió con alguien en uno de esos moteles de allí.
Может быть это из-за пожара, возможно, ты и Бен сожгли школу.
Tal vez podría ser el fuego, la posibilidad que tu y Ben quemaron la escuela.
Денёк для нас может быть не из лёгких.
Podríamos tener un día muy ocupado.
С помощью тех технологий не нашли, но с помощью новых технологий, ДНК может быть восстановлена из гораздо меньшего количества следов улик.
No se encontró nada con la tecnología de ese momento, pero con las nuevas técnicas, el A.D.N. puede ser recuperado en los restos de pruebas mucho más pequeñas.
Может быть, он был одной из целей но дело не выгорело.
Tal vez fue uno de sus blancos y las cosas no fueron muy bien.
Я тут просто подумал, из-за всего того, что сейчас происходит, может быть завтрашний вечер не такая уж хорошая идея.
Estaba pensando que con todas estas cosas que están pasando en estos momentos, quizas lo de mañana por la noche no es tan buena idea.
Как ребенок может быть исключен из детского сада?
¿ Cómo es posible que expulsen a un bebé en una guardería?
Сэв, у нас пока нет ничего из лаборатории, и знаешь, он может быть нам полезен.
Sav, todavía no tenemos nada de vuelta del laboratorio, y ya sabes, quizá podría sernos útil.
Может быть любой из этих квартир.
Puede haber sido cualquiera de estos apartamentos.
может быть, лишь только двое из присутствующих в этой комнате добьются чего-то стоящего в этом деле.
quizás haya dos personas en esta habitación que sean lo suficientemente buenos para triunfar en este negocio.
Ложное или нет, мальчик, из этого приобщённого к делу заявления, может быть нашим убийцей.
Falsa o no, el chico en esa declaración puede ser nuestro asesino.
Ну, может быть зацепка в одной из этих папок.
Bueno, tiene que haber alguna aguja en esta pila de archivos.
Она вполне может быть одной из них.
Por lo que sabemos ella podría ser uno de ellos.
Ну, может быть, кто-нибудь из участниц сможет...
Bueno, tal vez alguno de los jugadores podría...
Я бы сказал, что её неправильно поняли, и может быть то, что вы, ребята, не знаете из её жизни, слегка запутывает и скорее всего делает работу с ней такой пыткой.
Diría que es incomprendida, y que quizás hay algunas cosas en su pasado que ustedes no conocen, que es un poco desastroso, y probablemente la convierte en una tortura al trabajar con nosotros.
Если бы вы не проводили так много времени обращаясь со своими партнёрами как с врагами и может быть хоть раз пригласили нас на одну из ваших легендарных вечеринок, может тогда бы я почувствовал какую-то лояльность по отношению к вам.
Si no te pasaras tanto tiempo tratando a tus compañeros como a enemigos y quizá alguna vez nos hubieras invitado a una sola de tus fiestas legendarias... Quizá sentiría algo de lealtad por ti.
Из-за одного ужасного действия, кто-то может быть навсегда увековечен.
Con un horrible acto, alguien puede ser inmortalizado para siempre.
Любое из этих созданий может быть причастно к его погибели.
Cualquiera de esas creaturas pudo haber autorizado su renuncia
Может, в нем может быть только одно из двух.
Tal vez sea como otra cosa.
Это может быть любой лот из тех 14, что будут выставлены на торги.
Podría ser cualquiera de los catorce que tenemos para pujar.
Знаете, когда меня только наняли, мне говорили, что может быть пройдет два или три года прежде, чем Ривер Броди станет следователем по одному из моих дел.
La verdad es que cuando me ficharon, me dijeron que podrían pasar dos o tres años antes que River Brody fuera el investigator en uno de mis casos
Да. И твоя куртка была в шкафчике, тогда может быть сигарета просто выпала из кармана и оказалась на дне шкафчика, и теперь всё сгорело.
- Y tu chaqueta estaba en tu taquilla, así que puede que el cigarro se cayera del bolsillo y terminara en la taquilla, y después se quemó todo.
Ну, может быть поговорим об этом еще немного. потому что то, что ты мне говоришь, Майк, звучит так, словно, отныне, у нас нет выбора, кроме того как делать ничтожный товар из псевдо. чтобы платить твоим парням в тюрьме.
Bueno, igual es mejor que hablemos un poco más, porque parece que me estás diciendo, Mike, que de ahora en adelante no tenemos opción más que hacer esta receta de pseudo sin valor para que podamos pagar a tus hombres.
Очень сильно сомневаюсь, что он может быть с кем-то из них.
De todas formas dudo mucho que haya salido con alguno de estos.
Если мы не договоримся, ничего из того, что он скажет, не может быть использовано в суде, то есть, с юридической точки зрения, мой клиент просто представляет вам гипотетическую версию событий.
Si no llegamos a un acuerdo en la sentencia, nada de lo que diga podrá ser usado en su contra en un tribunal, lo que significa que, legalmente, mi cliente solo está exponiéndole una versión hipotética de los hechos.
Я понятия не имею, кто из них цель, это может быть любой покупатель, и я не смогу их защитить на таком огромном пространстве.
No puedo estar seguro de a quién están buscando, podrían ser todos los compradores, y no puedo protegerlos a todos en un espacio tan grande.
Один из этих людей может быть владельцем того пистолета.
Uno de estos nombres probablemente pertenezca al de las cachas de nácar.
Ему кажется, что это может быть кто-то из своих.
Piensa que podría ser interno.
А еще Плиний Старший написал трактат, предполагая, что янтарь происходит из жидкости и становится твердым, так что это может быть...
O Plinio el Viejo escribió un tratado teorizando que el ámbar pasó de líquido a sólido, - así que podría ser un... - Un pergamino pequeñito.
Да. И может быть Грейс захочет рассказать тебе из-за чего все эти крики.
Sí, y quizás Grace quiera contarte por qué estaba gritando.
Может быть, эти парни увидели Рика с одним из них.
Quizá esos chicos vieron a Rick con uno de ellos.
Из-за "Прогрессивных", может быть.
para los Progresivos, tal vez.
Я получил звонок, пара туристов обнаружила то, что может быть фортепианным концертом из ада.
Recibí una llamada, un par de excursionistas se metieron en lo que podría haber sido el show de piano del infierno.
Может быть, она стала одним из новых.
Quizás ella sea uno nuevo.
Как мелкий наркоделец из Нью-Йорка может быть связан с выборами в Бразилии, Финч?
¿ Qué tiene que ver un camello de poca monta de Nueva York con las elecciones brasileñas, Finch?
Может быть, бывший парень или одна из старых подруг судьи.
¿ Tal vez un ex-novio o una de las antiguas novias del juez?
Это может быть любая из тысячи машин.
Puede ser cualquiera entre mil autos.
Если кто-то из них белый, он может быть русским.
Si uno de ellos era blanco, podrían sean rusos.
У любого из них может быть атомная бомба.
Cada una de ellas podría tener una bomba nuclear.
Может она быть пулей, из того же оружия, что убило Маклина?
¿ Podría ser el mismo tipo de bala, de la misma arma, que mató a McLean?
Может быть, она у одной из них?
¿ Podría haber salido con alguna de ellas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]