English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мой дружок

Мой дружок tradutor Espanhol

124 parallel translation
Идите со мной, мой дружок.
- Ven conmigo, buen hombre.
Мой дружок Ворк?
¿ Mi amigo Bork?
Джерри Маллиган, мой дружок, привел меня.
Vine con mi amigo Jerry Mulligan.
Сейчас, мой дружок. - Это его сын?
¿ Puedo verle?
Мой дружок говорит, что у него нет вашего языка.
Mi amigo dice que no la tiene.
Если бы это увидел мой дружок Гектор, он бы зарезал Вас вот таким большим ножом.
Si mi novio Héctor me ve hacer esto, te mata con un cuchillo así de grande.
Мой дружок бросил меня после Маргита.
Mi viejo no me ha dejado salir desde Margate.
Если бы мой дружок позволил себе такую фамильярность, я бы его отпиздил.
Si mi viejo se tomara esas libertades, lo mataría.
И раз мой дружок слинял, он убьет меня и прочее. Обещал избить
Y que como mi amigo se había ido iba a matarme, molerme a palos.
и мой дружок изголодался по крови
Mi garra está sedienta de sangre.
- Мой дружок говорил...
- Mi amigo decía...
Мой дружок не сможет брать бензин по $ 2.50.
Un beneficio para ellos, pero no ayudan a mi amigo a 2.50 el galón.
Мой дружок по колледжу.
Fue mi novio en la universidad.
Ваши кисти - есть искра, мой дружок!
Hay chispas en sus pinceles. ¡ Hijo de...!
Вот где спит мой дружок.
Es mi cuate que se durmió.
- Ждал у борделя, пока мой дружок выбьет всю дурь из нашего должника.
En un burdel, mientras uno de los míos golpeaba a un sujeto que me debe dinero.
Я и мой дружок приехали взять у тебя пару граммов.
Mi amigo Mitch y yo vinimos a buscar un par de gramos.
Мой дружок! Ну давай я тебя познакомлю.
Bien, hora de presentaciones.
Как бы сказал мой дружок Птица : "Ты просто ку-ку!"
Como habría dicho mi amigo el pajarraco, "¡ Estabas loco!"
Ребята, это мой дружок, Бык.
Chicos, éste es mi novio, Mula.
- Меня так возбуждает... -... мой дружок. - Ради бога!
"Aunque me han pateado por culpa de este amigo mío"
Где мой дружок?
- ¿ Dónde está mi amiguito?
А будет надо меня, я с мой дружок в Париже.
Y si me necesita, estaré en lo de mi novio en Paris.
Почему ты думать, что он мой дружок?
¿ Por qué pensaste que es mi novio?
Это мой дружок. Сейчас я его уберу.
Ah, venga, ya lo guardo.
Ты предупреждал меня, но мой дружок не слушал.
Tú me avisaste, pero mi pene no quiso oírte.
Уверяю вас, мой упрямый дружок
Le aseguro, mi terca amiga.
Разве, Джо, мой старый дружок?
¿ No vas a decirme, ¿ eh?
Прошло время, и мой старый дружок совершил набег на мой городок в Монтане.
Pasó el tiempo y un antiguo colega se dejó caer por Montana.
Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует.
Vaya, amiguito tienes algo aquí pero que muy atascado.
Ловкий ответ, мой маленький дружок.
Una respuesta astuta, amiguito.
А теперь послушай меня, мой крутой дружок.
Escúchame, mi pequeño amigo duro.
Мой "Дружок для ванной".
El invento del siglo.
Дружок мой, скажи кто за спиной?
Cucú, ¿ adivina quién es?
Мой верный дружок, это ведь ты?
¿ eres un gato? Dios mío
" пусть твой голубой дружок взбрыкнул, теб € не испугала мо € наркушна € наружность.
Tu amigo gay creó fricción, pero tú no condenas mi adicción.
Тебе, мой металлический дружок... ... будет оказана честь стать 174 банками Слёрма.
Tú, mi amigo metálico... tendrás el honor de convertirte en 174 latas de Slurm.
Знаешь, мне всегда нравится то, что придумывает мой маленький храбрый дружок.
¿ Es que odias a tu pene? Porque, personalmente siento que... Dios, es una de las mejores relaciones que tengo.
Привет, мой маленький дружок!
¡ Dile hola a mi pequeño amigo!
Где мой друг? Дружок мой.
¿ Dónde está mi compañero?
Мой маленький розовый дружок - все, что у меня осталось.
Mi coleguita rosa se quedó conmigo.
"Мой старый армейский дружок, который... Он сейчас занимается политикой..."
Un viejo amigo del ejército que está ahora en la política.
Ты мой маленький дружок, и я научу тебя кое-чему классному.
Eres mi "amiguito verde", y hay esta cosa genial que quiero mostrarte.
О, и еще мой жутковатый дружок уже минуты две пытается взять тебя за руку.
Oh, y tambien, mis amigos degenerados pueden tocarte las manos por 2 minutos.
Мой дружок шлёт тебе подарочек. Я настаиваю!
Insisto en que me pongan atención.
- Где мой дружок?
- ¿ Que hago qué...?
- Где мой маленький дружок?
- ¿ Dónde está mi amiguito?
Я не дилер, я мать! Которая просто торгует незаконными товарами через липовую пекарню, которой заведует мой морально сомнительный личный бухгалтер и его продажный дружок-юрист.
No soy camello, soy una madre que resulta que distribuye productos ilegales en una panadería falsa montada por mi éticamente dudoso contable y su torvo amigo abogado.
Потому что ты фактически уволен, мой спящий дружок.
Porque estás virtualmente despedido, amigo durmiente.
Смотри, мой новый дружок.
Mira, mi nuevo novio.
Это же мой деньрожденный дружок!
Es mi amigo de cumpleaños.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]