English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мой друг

Мой друг tradutor Espanhol

11,993 parallel translation
Любой друг Джимми - это и мой друг. Энтони, что можешь сказать?
Anthony, ¿ cuál es la historia?
Говорю же, это мой друг.
Dije que fue un amigo mío.
Тоже мой друг.
Otro amigo mío.
Нет, он мой друг.
No, es un amigo.
Он мой друг.
Es un amigo.
Миранда, он мой друг, ясно?
Miranda, él es mi amigo, ¿ de acuerdo?
Не делай ошибки, мой друг.
Usted no quiere cometer el mismo error, mi amigo.
Она мой друг.
Es mi amiga.
Мой друг только что был тут. Коричневый плащ, шляпа...
Mi amigo que acaba de estar aquí, lleva un abrigo marrón, sombrero...
Мой друг не мог просто уйти.
Mi amigo... no se habría ido sin más.
Где мой друг?
¡ ¿ Dónde está mi amigo?
Итак, Гедди, я играл в футбол под номером 21, а мой друг, Майкл, под номером 12.
Así que Geddy, en el fútbol tenía el número 21 y mi amigo, Michael, tenía el número 12.
Мой друг Майкл - 12.
Mi amigo Michael era el 12.
Это мой друг, Хэнк.
Este es mi amigo Hank.
Мама, папа, это мой друг Пабло.
Mamá, papá, este es mi amigo Pablo.
Ты говоришь, что ты мой друг, но ты просто завидуешь.
Dices que eres mi amigo pero me tienes celos.
Мой друг.
¿ Quién es?
Мой друг Сон.
Es mi amigo, Goku.
Выбор за вами, мой друг.
La elección, amigo mío, es suya.
Нет, меня привел мой друг.
No, me ha traído un amigo.
Как мой друг, Антон Горев.
Como mi amigo Anton Gorev.
— А тебе, мой друг?
¿ No es usted, amigo mío?
Он мой друг.
es mi amigo.
Один мой друг заметил : " Это семейное дерево с одним стволом.
Un amigo mío me dijo :'Es un árbol genealógico de una sola rama.
Потому что если вы мой друг, то вы знаете что я говорю правду.
Pues, si es mi amigo, sabrá cuándo digo la verdad.
Если вы действительно мой друг.
Si es realmente mi amigo.
Мой друг со времен Стэнфорда.
- Mi amigo de Stanford.
Мы не можем быть женаты, потому что мой друг Бик не священник.
No podemos estarlo porque mi amigo Bic no es un sacerdote.
За тебя, мой друг!
- Salud, amigo.
Мой друг, позвольте Вам дать один маленький совет.
Le daré un consejo, mi amigo.
Ты тоже мой друг.
Tú también eres mi amigo.
Таких же как мой маленький друг.
Al igual que mi amigo aquí.
Мой новый друг-хакер в Везде сообщил, что мне не удастся взломать протез Квентина.
Mis nuevos amigos hacktivistas de Everywhere dijeron absolutamente que no hay manera de que pudiera hackear el brazo ortopédico de Quentin.
Вот как мне удалось, друг мой.
Así fue cómo lo hice, amigo.
Друг мой, если бы я смог взять на себя хотя бы часть твоей боли – я сделал бы это без промедления.
Hermano, si yo podría tomar alguna de que el dolor de sus manos, lo haría en un santiamén.
Дэнни, ты - мой лучший друг.
Danny, eres mi mejor amigo.
В смысле, если я веду дело и мой свидетель исчезает, я обращаю пристальный взгляд на человека, которому более выгодно её исчезновение, и это, друг мой, вы.
Si manejo un caso y desaparece mi testigo... busco minuciosamente a la persona... que más se beneficia de su desaparición... y ese es usted, mi amigo.
Друг мой, эту загадку мы решим лишь когда посадим Габриэля Вайнкрофта.
Amigo es un misterio que solo resolveremos... cuando encerremos a Gabriel Waincroft.
Отличная работа, друг мой.
Excelente trabajo, mi amigo.
Нет, видишь ли.. такого в мире не бывает, друг мой.
No, ves... esa no es la forma en la que funciona el mundo, amigo
Тут не так и плохо, на жестокой земле, друг мой.
No es tan malo aqui en la tierra de de los brutos, amigo mio.
Приятно познакомиться, друг мой. Федеральные агенты!
Encantado de conocerte, amigo mio ¡ Agentes federales!
Я точно буду искать тебя на земле жестокости, друг мой.
Me asegurare de buscarte en la tierra de los crueles, amigo mio
Да, ты прав. Если б я знал, что мой лучший друг и подруга детства начнут встречаться я бы собрал здесь хор, в котором мы с Кэндис поём по воскресеньям.
Tienes razón, si yo sabía que mi mejor amigo y antiguo amigo Gal iban a reunirse,
Мой новый друг.
Mi nueva amiga.
Я буду скучат по тебе, друг мой.
Lo extrañaré, amigo.
Ты не мой лучший друг. Ты мой шафер.
No eres mi mejor amigo, eres mi Padrino.
Собирай вещи, друг мой, потому что мы едем в Канаду.
Ve a empacar, amigo, porque iremos a Canadá.
Боль - мой старый друг.
El dolor es un viejo amigo.
Друг мой, я тебе искренне желаю удачи.
Te deseo éxito, querido amigo.
Нет, мой стройный смуглый друг.
No, mi delgado y moreno amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]