Мой друг сказал tradutor Espanhol
216 parallel translation
- Мой друг сказал, что дети... слишком чувствительны и, в случае чего, способны на всё.
- Dice mi amigo que los niños... particularmente sensibles son capaces de todo.
Один мой друг сказал как-то : "Порой художник должен стать растением".
Un amigo me comentó una vez : El artista debe convertirse en una planta de vez en cuando.
Мой друг сказал, что и тебя, и меня знает.
Mi amigo dijo que te conocía tan bien como a mí.
- Мой друг сказал, что я должен это пожертвовать.
- Una amiga me dijo que lo donara.
Именно поэтому мой друг сказал то, что сказал.
Por eso mi amiga dijo eso. Fue a propósito.
Мой друг сказал, что это лучшее, что он съел в своей жизни.
Mi amigo dice que es lo mejor que ha comido en toda su vida.
Мой друг сказал, она все еще красотка... и хирург.
No tiene mocosos. Mi amigo dice que es un bombón. No tiene mocosos.
Мой друг сказал, чтобы я пел, пока вам не надоест слушать.
Mi amigo me dijo que me quedara el tiempo que quisieran.
Один мой друг сказал : " Худшее из заблуждений - считать, что ты живёшь,
Tuve un amigo una vez Que me dijo que... el peor error que puedes cometer... es pensar que estás vivo...
Когда мой друг сказал, что не любит бо-ки, я была в шоке
A mí también. Cuando mi amiga me dijo que no le gustaba, se me cayó el mundo.
Мой друг сказал, что твой английский очень хорош.
Dice que hablas bien inglés.
Мой друг сказал : A friend of mine said :
Un amigo dijo :
Мой друг сказал, что нечто подобное может произойти, женщина в шляпе истории.
Mi amigo me dijo que algo como esto podría suceder, una mujer con la historia de Hat.
Эй! Мой друг сказал, что сегодня хотел вас ограбить, а у вас суперсилы!
¡ Un amigo me ha dicho que os ha atracado y que tenéis superpoderes!
Мой друг, секретарь полиции, подтверждает то, что я сказал о провозглашении свободы.
"El secretario de la policía confirma lo que dije sobre la proclamación de libertad. Está a punto de ser hecha oficial".
Я сказал бы, мой друг, что ты рехнулся!
"¡ Diría, mi buen amigo, que había perdido el juicio!"
- Я бы сказал, что для большой шишки, мой друг.
Y les digo : "De un pez gordo, amigo mío"
Как сказал бы мой друг Ноулс, я, должно быть, выглядел полным идиотом.
Como hubiese dicho mi amigo, Noels, Me he comportado como un estúpido.
- Мой друг химик сказал мне.
- Mi amiga farmacéutica me lo dijo.
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом. Ваш отец?
Mi padre me dijo que usted y su amigo llegaron ayer por la noche con el señor Waterfield.
Хамфри сказал : "Джордж - мой друг". Почему этот парень улыбается?
- Dice : "Soy amigo de George..." - ¿ De qué se ríe este hombre?
Мой друг только и сказал "Ну, это довольно обычно".
Y el tío ese sólo me dice : "Ya, es algo bastante común."
Я же сказал, что это мой большой друг. Ну, Орм-Херрик тоже мой большой друг, но я бы не ринулся сломя голову к его смертному одру в такой солнечный воскресный день.
Orme Herrick, es un gran amigo mío, pero no saldría corriendo hacia su lecho de muerte en una tarde de domingo.
Как сказал один мой греческий друг... Он сказал...
Como dijera un amigo mío griego...
Ну, мой друг в департаменте юстиции сказал мне, что если бы у них было такое доказательство, они бы его использовали.
Bueno, un amigo mío que trabajaba allí dijo que si lo hubieran tenido, ellos lo habrían usado, bien.
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал : "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним".
¡ Esperen! Un día, cuando cazábamos, antes de que enloqueciera... me dijo : "Mi escopeta es mi única amiga. Quiero que la entierren conmigo".
Пока однажды, слава богу, один мой друг мне ни сказал : "Гони их, Клэр."
Un día, gracias a Dios, un amigo me dijo : " Líbrate de ellos, Claire.
Мой друг композитор позвонил мне и сказал, что в том доме творятся странные вещи.
Un amigo compositor me llamó y me contó esas cosas extrañas que sucedían en esta casa.
Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
Claro, amigo mío. Te dije que ella rompería el hechizo.
Извини, мой друг, но, по-моему, это я сказал.
Disculpa, viejo amigo, pero creo que eso lo dije yo.
Мой лучший друг - Гас, сказал что я ненормальный.
Y mi mejor amigo, Gus, dijo que era un fenómeno
Я сказал ей, что мой молодой друг, тоже собирается в колледж. - Извините.
Le comenté, "Mi joven amigo Charlie piensa ir a la universidad"
- Нет. - Когда он меня остановил я сказал ему, что торопился, потому что мой друг готов покончить жизнь самоубийством.
- Cuando el policía me detuvo dije que iba apurado, porque mi amigo se iba a suicidar.
Я же сказал тебе, он мой друг.
Te he dicho que es mi amigo.
Я бы так не сказал, мой друг.
Ni se me ocurriría algo así, mon ami...
Мой друг на работе сказал, что видел Джорджа на теннисном матче... -... вчера по телевизору. - Да.
Una amiga del trabajo dijo que vio a George en el partido de tenis ayer en televisión.
Мой глупый друг Джерри, сказал про мою подругу, Норин что она понимаете, заигрывала с ним.
Mi estúpido amigo Jerry le dijo a mi amiga Noreen que que le estaba coqueteando.
Потому что он сказал, что его сердце разбито... и он - мой друг и компаньон. Почему?
¿ Por que?
Мой хороший друг как-то сказал, что все великие писатели стараются всё замечать.
Una buena amiga una vez me dijo que todos los grandes escritores tratan de ver todo.
Как сказал один мой друг :
Como decía un amigo mío :
Но как я сказал, Марк мой друг, и мне будет тяжело видеть, как ему больно.
Pero es difícil para mí, ver como Mark sale herido.
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
Cuando él me presentó al Dr. Grambs me dijo que era paciente del Dr. Grambs, y yo dije "¿ Lo dejas que te atienda a pesar de las medidas para las minorías?"
Мой друг-психолог сказал мне, что я должен вернуться сюда.
Una amiga me dijo que tenía que volver.
Мой друг Луис сказал, что вы раздаете деньги.
Mi amigo Lewis dijo que estabas dando dinero.
Он мой друг, я же сказал.
- Es mi amigo, dije.
Mоего брата нет, моих денег нет и я ее не знаю. Я же сказал, она мой друг.
Mi hermano no está y yo no la conozco.
Мой друг однажды сказал :
Como el muchacho una vez dijo.
"Мой друг такой-то и такой-то сказал мне".
"Me lo dijo mi amiga fulanita".
Там главный мой друг, я сказал ему, он ждет тебя.
Lo dirige un amigo mío, le dije que esperara tu visita.
Ты представить себе не можешь, насколько это тяжело для меня – просить тебя, Рич. Мой друг... пару недель назад он пришел и сказал, что хочет удвоить свои деньги как можно быстрее. И я все вложил в Степатек.
No te imaginas lo que me cuesta pedirte esto pero hace unas semanas un amigo me pidió que duplicara su dinero y lo invertí todo en Stepatech.
Мой друг Грегори сказал,... что моё время истекло.
Mi amigo Gregory dijo que mi tiempo ha llegado.
мой друг 3178
мой друг говорит 20
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
мой друг говорит 20
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93