English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Молодой господин

Молодой господин tradutor Espanhol

128 parallel translation
Молодой Господин.
¡ Joven Amo! ¡ Joven Amo!
Молодой Господин.
Joven Amo.
Молодой Господин.
Bueno, si piensas en ello, no son muy diferentes a ti, quien no se preocupa por las cosas que pasan en este mundo.
Молодой Господин!
¡ Joven Señor!
Молодой Господин.
Lo siento. Sólo estaba buscando por usted.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
El único hijo de esta familia, Choe Ju Wal.
Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
El Señor Saburo es descortés... quizá incluso irrespetuoso
Молодой Господин, без проблем.
Amo, no hay problema...
Молодой Господин, ваш чай.
Joven Maestro, su te.
Да, Молодой Господин кажется любит меня. Но у нас не было прелюбодеяния.
Es cierto, el Maestro se enamoró de mi... pero no cometimos adulterio.
Молодой Господин.
Maestro.
Молодой Господин, не надо.
Joven Maestro, no haga eso.
Молодой Господин, не надо.
Maestro, no...
Молодой Господин, это он вам. Идите.
Maestro, le habla a usted.
Молодой Господин, не надо.
Amo, no, por favor.
Молодой Господин, признайтесь. Или будете страдать еще больше.
Amo, confiese... o seguirá sufriendo, solo admítalo.
Молодой Господин.
Amo...
Молодой Господин, я прошу простить меня.
Por favor, perdóneme Amo.
Молодой Господин, а что насчет рецепта, зачем вы добавили афродизиак?
Amo, debo preguntarle por la receta... ¿ porque le agregó afrodisíaco?
Молодой Господин, не должен был его назначать.
El Amo no pudo haber anotado esto.
Молодой Господин, если вы не против, я хотела бы служить вам.
Amo, si no le importa... me gustaría quedar a su servicio.
Молодой господин из Италии, хорошо обеспеченный.
- Un joven de Italia, bien situado.
Молодой господин хотел что-то спросить?
- ¿ Querías preguntarme algo?
Мой молодой господин надеется на ваше отвращение.
Mi amo espera vuestra "demencia".
Не волнуйся, молодой господин.
No te preocupes, joven amo.
- Постой, молодой господин.
- Espera, joven amo.
Молодой господин... Хочу посоветоваться с тобой - по одному деликатному делу, если ты не против.
Joven señor necesito su consejo en un delicado asunto, si está dispuesto.
Если она и молодой господин любят друг друга, он жениться на ней?
Esperaré...
Не ходите туда, молодой господин.
Bien. ¡ Jefa de las Madamas...!
Я буду там недолго... - Пожалуйста, молодой господин!
Entonces te daré lo que me pides.
Молодой господин! Молодой господин!
Es mi deber como maestra aceptarla.
Где мой молодой господин?
¿ Tengo razón?
Ничего страшного, молодой господин. Я буду ждать столько, сколько потребуется.
¿ Cómo puedo quedarme en la ciudad y no hacer nada para ayudar?
Я в порядке, вы можете вернуться к себе, молодой господин.
Sólo si tiene su nivel, ella acepta la invitación.
Молодой господин... если вы чувствуете то, что сказали мне, то для меня этого достаточно.
Eso fue por la chaqueta. ¡ Ahora es por la camisa...!
Что сказал молодой господин?
¿ Qué dijo el joven amo?
Молодой господин!
¡ Joven amo!
Молодой господин, сюда!
¡ Joven amo, por aquí!
353 ) } Что за черт? ! Молодой господин Умехито не переносит яркого света.
Te veo feliz, sorprendida, enojada.
Я слышал интересную теорию. Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
He escuchado una teoría interesante un joven conocido, jura que él puede combatir la enfermedad de forma directa, generando un sudor natural por medio del ejercicio, cada noche.
Молодой господин!
¡ Jóvenes Señores!
Ой, наш молодой господин Ён всё ещё в школе?
¿ Nuestro Joven Señor Ryung aún está en la escuela?
Молодой господин недавно ушёл домой.
El Joven Señor llegó a casa temprano.
Тот молодой господин во всём признался.
Ese Joven Señor lo confesó todo.
Коли так... Тот молодой господин спьяну наговорил чепухи?
¿ Es que ese Joven Señor estaba borracho y dijo todas esas cosas absurdas?
Молодой господин!
Joven Señor.
Молодой Господин...
Joven Amo.
Вот ты кто : брат госпожи Суэ, молодой господин Цурумару?
¿ Sois el hermano de la Señora Sué el joven Señor Tsurumaru? ¡ ¿ Tsurumaru?
Молодой господин Сабуро. Понимаете?
Debemos llevarlo con el amo Saburo
Синьора, к вашим воротам подъехал Венецианец молодой с известьем, что вслед прибудет господин его.
Ha llegado a vuestra puerta un joven veneciano anunciando la llegada de su señor.
Молодой господин.
Bien, no te voy a detener.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]