English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы его достанем

Мы его достанем tradutor Espanhol

93 parallel translation
Фласк, ставлю доллар, что мы его достанем.
Flask. Te apuesto un dólar a que le damos primero.
Если он у тебя в мозгу, как мы его достанем?
Si está en tu cerebro, ¿ cómo la obtendremos?
Так как же мы его достанем?
¿ Entonces cómo lo hacemos?
Ok. Как мы его достанем?
Vale. ¿ Lo sacamos?
Мы его достанем.
Lo atraparemos.
Сейчас мы его достанем.
Vamos a buscarlo.
Мы его достанем.
Estás haciendo bien las cosas.
Мы его достанем.
Le cogeremos.
Если поможешь, мы его достанем.
Con tu ayuda, podremos atraparlo.
Мы его достанем.
Lo conseguiremos.
Завтра мы его достанем.
Mañana le cogeremos.
Мы его достанем.
Y nosotros vamos a atraparlo.
Такие дела быстро не делаются, но мы его достанем.
Esas cosas llevan tiempo, pero la tendremos.
О, мы его достанем, как только вернемся в участок.
La recuperaremos, apenas volvamos a la estación.
Как мы его достанем?
¿ Cómo los conseguimos?
Залёг на дно, но мы его достанем.
Ha desaparecido pero lo encontraremos.
Если через 5 минут этот ниггер не выйдет, мы зайдём и достанем его!
Tiene 5 minutos para que entregar a ese negro, si no entraremos por él.
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи.
No se preocupe, conde, el joven Bezújov llegó, ahora lo obtendremos todo de su invernadero.
- мы достанем его для вас.
- lo llevaremos lejos de Ud.
Этот сукин сын пытается зайти нам в тыл, но мы все равно его достанем.
El hijo de perra tiene que pasar a través de nosotros y lo agarramos.
Мы его достанем.
Lo encontraremos.
Мы достанем его.
Lo tenemos.
Если он заберётся в те скалы, мы не достанем его.
Si llega a las rocas, lo perdemos.
Тогда давайте достанем их, чтобы мы могли назвать его сексоголиком.
¡ Busquémoslas para que sea un adicto!
Мы его достанем.
- No habrá boda.
Мы его сами достанем.
Nosotros la sacaremos.
- Но мы же достанем его?
? Pero vamos a meterle dentro? -!
- Мы достанем его, падлу!
Atrapemos a ese hijo de perra.
Но он даже не знает, что мы достанем его и в аду.
Seguro que no se lo esperaba, pero iremos tras él al infierno si es necesario.
Он даже не знает, что мы достанем его и в аду.
Seguro que no se lo esperaba, pero iremos tras él al infierno si es necesario.
Мы в судебном порядке достанем имплантанты и вернем оставшееся его жене.
Tenemos una orden de la corte para removerle los implantes y devolverle los restos a su esposa.
Я больше ничего не могу сделать, пока мы не достанем его из под машины
No puedo hacer nada más hasta que esté fuera de este coche.
Если мы его не достанем, нас всех поубивают!
Si no lo hacemos, todos nosotros moriremos.
Теперь мы достанем его собственными силами.
Ahora tendremos que ir y llevárnoslo nosotros.
Мы оставим его у тебя. И вернёмся, когда достанем книгу.
Lo dejaremos contigo y regresaremos en cuanto tengamos el Libro.
И сегодня мы достанем его из кювЕза, чтобы ты впервые смогла подержать его.
Y hoy, le vamos a sacar de la incubadora para que puedas cogerlo por primera vez.
Ну что ж, мы достанем его снимки из Нью-Йорка, точно определим, что это такое и как с этим бороться...
Conseguiremos las tomografías. Veremos qué es exactamente y cómo combatirlo.
Ему надо всего лишь купить улики, и мы ни когда его не достанем.
Y además puede enterrar la evidencia, y no podremos tocarlo.
Мы достанем его, обещаю. Это моё обещание тебе. Этот сукин сын получит сполна.
Pero te lo prometo, te prometo que ese cabrón lo pagará.
Мы достанем его.
Lo atraparemos.
Вы должны убить его до того, как он сможет уйти туда, где мы его не достанем.
Sí. Tienen que matarlo antes de que se exilie en algún lugar donde no podamos encontrarlo.
Если мы не достанем тот пояс, сила Шелдона может убить его.
Si no conseguimos ese cinturón, esos poderes que tiene Sheldon, podrían matarle.
И мы не сможем его взломать, пока не достанем похожий для практики.
Necesitamos una parecida para ensayar.
Мы просто достанем одного из клиентов Маркума, чтобы он его сдал.
Conseguiremos a uno de los clientes de Marcus para dárselo.
Мы достанем его первыми.
Tenemos que llegar a él primero.
Мы достанем его, Мора.
Lo conseguiremos Maura.
В любом случае, я подумала, если мы достанем этот зуб и продадим его, мы наконец сможем починить джакузи.
Así, estaba pensando, si conseguimos el diente y lo vendemos, al fin podremos arreglar el jacuzzi.
Мы достанем настоящий кулон из водоотвода в его гараже.
Conseguiremos el colgante real del desagüe de su garaje.
Если ей нужно платье, мы его достанем.
Si ella necesita un traje, se lo vamos a dar.
И как же мы его... достанем?
¿ Y cómo... llegamos hasta ahí?
Если им управлял убийца, мы достанем его.
Si el asesino lo está conduciendo, lo atraparemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]