Мы его достанем tradutor Turco
82 parallel translation
Фласк, ставлю доллар, что мы его достанем.
Flask. Onunla ilk karşılaşana bir dolar, var mısın?
Мы его достанем.
Onu yakalayacağız.
Так как же мы его достанем?
Anahtar üzerindeyse onu nasıl alacağız?
Мы его достанем. Это всего лишь...
Senin için alırız.
Ok. Как мы его достанем?
Şimdi çekiyoruz.
- Да, мы сделаем это. Мы сделаем все. Мы его достанем.
Elimizden geleni yapıp onu bulacağız.
Сейчас мы его достанем.
Hadi, gidip onu alalım!
Мы его достанем.
İşini iyi yapıyorsun.
Не волнуйся, мы его достанем.
Endişelenme, onu alacağız.
Мы его достанем.
Onun uyuşturucu sorunu var mıydı? İlaçlara erişim izni var mı diye soruyorsanız, yoktu.
Если поможешь, мы его достанем.
Yardımınla onu yakalayabiliriz.
Мы его достанем.
Hallederiz.
Но все прошло удачно. Завтра мы его достанем.
Yarın onu alırız.
Если ей нужно платье, мы его достанем.
Eğer bir kostüme ihtiyacı varsa vereceğiz.
Да, один из его ребят. Мы его достанем.
Evet, adamlarından biri.
Такие дела быстро не делаются, но мы его достанем.
Bu şeyler çok uzun sürer, ama bir tane alırız.
О, мы его достанем, как только вернемся в участок.
Geri alacağız polis merkezine bir dönelim de.
Как мы его достанем?
Nasıl buluruz onu?
Мы его достанем.
Halledeceğiz.
И как мы его достанем?
Onu nasıl alacağız?
Этот сукин сын пытается зайти нам в тыл, но мы все равно его достанем.
O pislik arkamızdan dolaşmaya çalışıyor. Onu yakalayacağız.
Мы достанем его.
Yakaladık onu.
Если он заберётся в те скалы, мы не достанем его.
Kayaların arasına girerse vuramazsın.
Тогда давайте достанем их, чтобы мы могли назвать его сексоголиком.
- Başka herhangi bir ilişki kanıtı yok.
Мы его сами достанем.
Biz senin için çıkarırız.
Вот наглец! Он думает, что у нас недостаточно улик. - Но мы же достанем его?
İstersen ihtiyatlı davranabilir, insancıl olabilirsin ama güçsüz olamazsın.
- Мы достанем его, падлу!
- O orospu çocuğunu yakalayalım!
Мы в судебном порядке достанем имплантанты и вернем оставшееся его жене.
Çözeltiyi tekrar çıkartıp kalanları karısına vermemiz için bir mahkeme kararı çıktı.
Я больше ничего не могу сделать, пока мы не достанем его из под машины
Onu arabanın altından çıkarana kadar, daha fazlasını yapamam.
Если мы его не достанем, нас всех поубивают!
Eğer almazsak, hepimiz ölürüz.
Теперь мы достанем его собственными силами.
Şimdi onu kendimiz almak zorundayız.
Мы оставим его у тебя. И вернёмся, когда достанем книгу.
Onu burada seninle bırakacağız ve kitabı aldıktan sonra buraya geri geleceğiz.
И сегодня мы достанем его из кювЕза, чтобы ты впервые смогла подержать его.
Hem bugun onu kuvozden cikaracagiz. Boylece ilk kez onu kucagina alabileceksin.
Ну что ж, мы достанем его снимки из Нью-Йорка, точно определим, что это такое и как с этим бороться...
Tamam. Tarama sonuçlarını New York'tan alacağız. Tam olarak ne olduğunu ve nasıl savaşacağımızı anlayacağız.
Ему надо всего лишь купить улики, и мы ни когда его не достанем.
Delilleri bir güzel gömecek ve biz de bir daha adama dokunamayacağız.
Мы достанем его, обещаю.
Onu yakalayacağız, sana söz veriyorum.
Мы достанем его.
Biz onu halledelim.
Вы должны убить его до того, как он сможет уйти туда, где мы его не достанем.
Onu bulamayacağımız bir yere kaçmadan önce onu öldürmelisiniz.
Если мы не достанем тот пояс, сила Шелдона может убить его.
O kemeri alamazsak Sheldon'ın sahip olduğu güçler kendisini öldürebilir.
Если он хочет этот грузовик, мы достанем ему именно его.
Kamyonu n'apacak ki bu adam?
Мы просто достанем одного из клиентов Маркума, чтобы он его сдал.
Müşterilerinden birine Marcum'u ispiyonlatsak yeter.
Мы достанем его первыми.
Ona önce bizim ulaşmamış gerekiyor.
Мы достанем его, Мора.
Evet. İçeri tıkacağız onu Maura.
В любом случае, я подумала, если мы достанем этот зуб и продадим его, мы наконец сможем починить джакузи.
Neyse, o dişi bulup satarsak sonunda jakuziyi tamir edebiliriz.
Мы достанем настоящий кулон из водоотвода в его гараже.
Garajında arama yaparken gerçek kolyeyi bulmamız lazım.
И как же мы его... достанем?
Peki oraya nasıl gidiyoruz?
Если им управлял убийца, мы достанем его. Ну, я понимаю то, что были аспекты для этой при...
- Aracı katil kullanıyorsa onu bulacağız.
Залёг на дно, но мы его достанем.
- Kayıplara karıştı ama buluruz.
Мы достанем его.
Gidip getireceğiz.
Вам нужен другой хирург. когда мы достанем прут из его брюшной полости.
Çubuğu karnından çıkardığınızda bir cerraha daha ihtiyacınız olacak.
И где же его будут судить, когда мы достанем этого Фабиана Винсента?
Bu Fabien Vincent yakalandığında nerede yargılanacak?
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27