English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы найдём что

Мы найдём что tradutor Espanhol

1,846 parallel translation
Мы найдём что-нибудь ещё для тебя.
Encontraremos algo que hacer para ti.
Я сообщу, если мы что-нибудь найдём.
Te haré saber lo que encontremos.
Ладно, я просто составлю список мест, в которых мы были вместе, и будем надеяться, что повезёт и мы найдём последний ключ.
Haré una lista de lugares en los que estuvimos juntos, y espero que encontremos la última pista.
Что будет, если мы её не найдем?
¿ Qué ocurre si no podemos encontrar a Kate Jordan?
Я очень надеялась, что мы найдем что-нибудь такое, с симпатичными небольшими французскими окнами, которые будут выходить на потрясающий дворик, а не бетон со сталью.
Esperaba que encontráramos algo que tuviera esas puertas francesas tan monas, y que se abrieran hacia un patio increíble, y no cemento y acero.
Вот что я тебе скажу, я возьму билеты в любом случае, и если мы не пойдем, я найду куда их пристроить.
Te diré lo que haré, conseguiré las entradas de todas formas, y después si no podemos usarlas, hallaré la forma de librarme de ellas.
Может, мы что-то найдём. У полиции есть вся информация на Джессику Холт.
La Policía de Boston tiene toda la información sobre Jessica Holt.
И я думаю, что если мы найдём Чемпиона, ты должен оставить его себе.
Y creo que si encontramos a Champion, deberías quedártelo.
Хорошо. Мы позвоним, как что-нибудь найдем.
Llamaremos si conseguimos algo.
Фредди, что именно мы будем делать, когда найдём Кэслкора?
Freddie. ¿ Exactamente qué haremos cuando encontremos a Castlecore?
Да, но слежка есть слежка, и ели она не чистит историю, кто знает, что мы найдем?
Sí, pero fisgonear es fisgonear, y si no ha borrado su historial, ¿ quién sabe lo que encontraremos?
Речная полиция считает, что остальное мы уже не найдём всё унесло в море.
La policía fluvial dice que no encontraremos más de lo que ya tenemos. - Estará en el mar.
Что, если мы... пойдем на.. наа на.. эти песни такие короткие.
¿ Qué tal si nosotros... salimos... Estas canciones son muy cortas. ¿ Cuánto exactamente le diste a Quinn?
И я не буду корчить из себя святого, но поверьте... Мы уже за все расплатились. До такой степени, что лучше уж пойдем пытать удачу на шоссе, чем вернемся в эту сраную дыру.
Y no voy a pretender que soy un santo, pero créame pagamos nuestra deuda lo suficiente como para preferir salir a la ruta que volver a ese agujero de mierda.
Ќу, пока мы не найдем наркотики в контейнере, договор ничего не значит, кроме того, что'окинс арендовал место.
Bueno, a menos que encontremos drogas en el almacén, el alquiler no prueba nada, excepto que Hawkins alquiló un sitio.
Не расстраивайся. Мы найдем что-нибудь другое.
No te preocupes, encontraremos algo.
- А что, если мы не найдём пист...
- ¿ Y si no hay ar...?
Ну, она пообещала ребёнку, что мы найдём его.
Bueno, ella le prometió al chico que la encontraríamos.
Но в этом клубе профессионалов много, так что я не знаю, как мы найдем нужного нам человека.
Pero hay muchos profesionales en el club, así que no se como podremos reducirlos a uno solo.
И мне кажется, что мы найдем эти феромоны еще и на полотенце Хоппера.
Y apuesto a que también encontraremos esas feromonas en la toalla de hopper.
Я знаю, что шансов не много, но если мы найдем Карлоса...
Ya sé que puede ser difícil, pero si pudiéramos encontrar a Carlos...
Вот почему он за нами увязался... чтобы убедиться в том, что мы найдем все подсказки.
Es por eso que el quería etiquetar a lo largo para asegurarse que nos dieramos cuenta de todas las pistas
Готов поспорить, что там мы и найдем ответы.
Apuesto a que encontraremos allí nuestra respuesta.
Позже мы пойдём на заседание коллегии По поводу того что случилось с Дарденом в прошлом месяце.
Luego mantendremos una reunión sobre lo que pasó en el incidente de los Darden el mes pasado.
Что будет, когда мы найдём Фрэнки?
¿ Qué pasa si encontramos a Frankie?
"Что скажете, если мы выйдем на выгул?"
"¿ Qué dices si salimos a disfrutar del aire libre?"
Мы пойдём на её вечеринку и покажем, что она не может меня унизить.
Iremos a su fiesta y le mostraremos que ella no puede intimidarme
Если мы что-то найдем, мы предоставим это вам.
Si averiguamos algo, se lo llevaremos a ustedes.
Ты же знаешь, что мы ничего не найдём.
Busca a ver si tiene novio.
- Арти, мы что-нибудь найдем.
- Encontraremos algo, Artie. - De acuerdo, bien.
Сегодня вечером мы подаем все пироги, что только были в Costco, а потом перейдем на Burger king.
Esta noche vamos a servirle todas las empanadillas que teníamos y después Burger King.
И меня приучил. Когда я был ребёнком, он всегда говорил, что отвезёт меня в Лондон и мы пойдём на Эбби-роуд.
Él me introdujo en ellos, cuando era niño siempre dijo... que me llevaría a Londres a Abbey Road pero nunca pasó.
Можешь выбросить, если не понравится, тогда мы найдём тебе что-нибудь другое.
Puedes tirarla si no te gusta, e intentaremos otra cosa.
— Я тебя слышу. Если мы не найдём его, найдут они, и кто знает что он расскажет.
Si no lo atrapamos, ellos lo harán y quién sabe qué dirá.
Так что да, думаю, мы найдем, что там взломать.
Así que sí, seguro que hay algo que podemos explotar.
Что же, у полицейских такие же документы, так что если мы ничего не найдём, то и они не смогут.
Bueno, los policías tienen el mismo problema, de modo que si nosotros no lo podemos encontrar, ellos tampoco.
Мне подумалось, тебе было бы неплохо узнать, что мы выслеживаем Гриффина Коула, и, уверена, мы его найдём.
Yo... Pensé que te gustaría saber que estamos rastreando a Griffin Cole, y estoy seguro de que lo encontraremos.
И что хуже, если он правильно подобрал людей, мы никогда не найдем их в толпе.
Lo que es peor... si eligió bien a su gente, nunca seremos capaces de sacar a sus infiltrados de tal multitud.
Слушай, я уверен, что мы найдем приемлемый компромисс.
Oye, estoy seguro que puedes hallar un compromiso aceptable.
Если мы пойдем к федералам, прежде чем они найдут что-либо, то есть хороший шанс, что они заключат сделку... хорошо, Пегги, послушай меня.
Si vamos los dos a los federales, antes de que encuentren algo, habrá una posibilidad de que nos propongan un trato... Vale, Peggy, escúchame.
Что же, как только мы пройдемся по всем записям, сразу найдем финансовый след от организованной преступности через Джекки к Гейтсу.
Bueno, una vez que hayamos revisado los registros, tendremos un rastro financiero que lleve desde el crimen organizado a Gates por medio de Jackie.
Я не знаю что это за существо, но надеюсь, мы найдем его в какой-нибудь из этих книг.
No sé que clase de Wesen es, pero con suerte lo encontraremos en uno de estos libros.
Знаю, что мы найдем...
Sé que podemos enc...
Прекрасно. Теперь этой свадьбы не будет, пока мы не найдем Серену. Что означает, что мы должны найти Дэна.
Ahora esta boda se va a celebrar a menos que encontremos a Serena, lo cual requiere encontrar a Dan.
Значит, мы просмотрим все, что было снято на камеры, с помощью программы распознавания лиц, и когда найдем человека, посетившего все четыре банка до огрблений, мы обнаружим главаря.
Así que pasamos todos los videos de seguridad por el programa de reconocimiento facial, y cuando encontremos el hombre que visitó los cuatro bancos antes de los asaltos encontraremos a nuestro cabecilla.
Сейчас же признайся мне, что у тебя интрижка, и мы потом найдем время, чтобы я могла тебя убить.
Dime ahora mismo si tienes una amante, y ya buscaremos un rato para luego para que yo te asesine.
Ну, чем больше людей, которые знают, что мы их ищем, тем выше вероятность, что мы их найдем.
Bueno, cuanta más gente sepa lo que estamos buscando, más probabilidades tendremos de encontrarlo.
Я так долго не простою. Боже, да тут нетронутый мир птичьих яиц так что ничего хорошего мы не найдём.
Dios mío, hay un mundo inexplorado de huevos de aves de los que no nos estamos aprovechando.
Хорошая попытка, но ты пойдёшь на эту вечеринку, потому что мы пойдём.
Buen intento, pero tienes que ir a esa fiesta porque nosotras iremos.
В Америке уже утро, так что теперь это только вопрос времени, когда мы найдем Тома Ротвелла.
Estados Unidos está despertándose en estos momentos, Así que es sólo cuestión de tiempo antes de encontrar a Tom Rothwell.
А вот что мы сделаем, это возьмём твой энтузиазм, соберём его в кулак и найдём новое место для собачьего парка.
Lo que vamos a hacer es coger tu entusiasmo, vamos a envolverlo, y vamos a encontrar un nuevo sitio para el parque para perros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]