English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы справимся с этим

Мы справимся с этим tradutor Espanhol

398 parallel translation
Мы справимся с этим.
Vamos a llegar.
Вместе мы справимся с этим.
Podemos salir adelante.
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств. Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
Quizá podamos afrontarlo si preservamos nuestros valores, manteniendo una rutina, como siempre lo hemos hecho.
Ладно, мы справимся с этим вместе, это всё, что имеет значение.
Margaret, nuestra única salvación es estar unidos.
Она переутомилась, мы справимся с этим.
Está alterada. Lo solucionaré.
Мы справимся с этим.
- ¿ Si? - Digo que sigamos con ello.
Там могут быть улики, но директор Бертрам очень обеспокоен тем, как мы справимся с этим делом.
Puede que ese sea el caso, pero el director Bertram está muy preocupado sobre la forma en que llevamos este.
Мы справимся с этим.
Juntos podremos superar esto.
Мы справимся с этим, Френсис.
Podemos lidiar con esto.
Мы же одна семья, Клэр. И мы справимся с этим вместе.
Todavía somos familia, Claire... y saldremos de esta juntos.
- Вместе мы справимся с этим
Venceremos esto juntos.
- Мы справимся с этим в своё время.
- Lidiaremos con ello a su tiempo.
Джонни, мы справимся с этим.
Johnny no podemos ocultarlo.
Уверена, мы справимся с этим.
Pero resolveremos elproblema.
Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим.
Bien, Richard. Lo arreglaremos.
- Ну, я думаю, мы справимся с этим.
Bueno, creo que podremos ocuparnos de eso.
"Вместе мы справимся с этим."
"Saldremos de ésta juntos."
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными.
Vamos a superar esto si nos juntamos y somos fuertes.
Мы справимся с этим.
Vamos a derrotar a esto.
Мы справимся с этим?
¿ Vamos a derrotar a esto?
Эй, мы справимся с этим, новенький.
Hola, nos encargaremos de este tipo, nueva.
Мы справимся с этим вдвоем.
Bien, vamos a terminar esto.
Может, мы и с этим справимся.
Tal vez podamos llevar esto adelante.
Я думаю с этим мы как-нибудь справимся. Но сейчас давай лучше работать.
En eso estamos de acuerdo, pero trabajemos juntos ahora.
Мы с этим справимся.
Lo haremos nosotros.
Держите крепче, все, мы скоро справимся с этим.
Sujetadlo fuerte, todos, pronto lo tendremos bajo control.
Мы вместе справимся с этим.
Entre las dos lo conseguiremos.
И если ты сможешь избежать перекладывания своих личных проблем на нас, мы как-нибудь с этим справимся!
¡ Creo que Tenemos suficientes problemas ya de por sí al teneros ahí disparándonos, así que por favor evitad delegar vuestros problemas personales en nosotros! ¡ Creo que así todos tendríamos una mayor facilidad para sobrellevarlo!
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
No podemos defendernos de este nuevo enemigo sin ayuda.
Но я думаю мы с этим справимся.
Pero podremos manejarlo.
Кто-то из бизнесменов недоволен тем, что не может отправиться домой без допроса и обыска, но мы с этим справимся.
Algunos comerciantes de la Tierra están molestos por no poder volver... sin ser interrogados e investigados, pero podemos arreglarlo.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Creo que si todos nos ayudamos, podremos superarlo.
- Мы с этим справимся.
- Nosotros nos ocuparemos de eso.
- И как мы с этим справимся?
¿ Como los detenemos?
Мы с этим справимся.
Lo lograremos.
Мы справимся с этим.
Podemos vencer esto.
С этим мы справимся.
Creo que podemos manejarlo.
Мы с этим справимся.
Nos turnaremos.
Врата хорошо охраняются, но мы с этим справимся.
La puerta está fuertemente custodiada, pero podemos manejar eso.
Мы с Энакином с этим справимся!
¡ Anakin y yo podemos con él!
Нет, мы с этим справимся.
No, podemos superarlo.
Синбад, как мы с этим справимся?
¿ Cómo vamos a salir adelante?
Мы справимся со всем с этим.
Así que haremos que esto funcione.
И как мы с этим справимся?
¿ Y cómo vamos a lidiar con ello?
Думаю, мы с этим справимся.
Bien, lo manejaremos hasta encontrar la salida, señor.
И с этим мы справимся.
Ya me voy a arreglar.
Мы с этим справимся.
Debes superarlo.
- Мы с этим справимся.
- Nosotros podemos arreglarlo.
Мы с этим справимся.
Tenemos que tratar con ello.
Мы с этим справимся.
La controlaremos.
Мы справимся с этим
Lo superaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]