English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы тебя вылечим

Мы тебя вылечим tradutor Espanhol

43 parallel translation
Мы тебя вылечим.
Tiene que curarse.
Мы везем тебя в другое отделение, там мы тебя вылечим.
Te llevamos a otra parte del hospital para curarte.
Но мы тебя вылечим!
¡ Pero te ayudaremos a volver!
Брэдфорд, мы тебя вылечим!
¡ Lo haremos, Bradford!
Мы тебя вылечим, хорошо?
Vamos a ponerte mejor, ¿ está bien?
Гарри, мы тебя вылечим, парень, понял?
Bien, Harry, te limpiaremos la herida, ¿ sí?
Мы тебя вылечим, хорошо?
Eric, hola soy yo. Estas en casa de los Lambert?
Хорошо? Мы тебя вылечим.
Te vamos a arreglar.
Мы тебя вылечим.
Te vamos a curar.
- У тебя просто галлюцинации, мы тебя вылечим.
Vas a mejorar Mischa
Когда вернемся домой, мы тебя вылечим.
Apenas lleguemos a casa, haremos que te curen.
Я же говорила, мы тебя вылечим.
Te dije que lo arreglaríamos en el taller mágico.
Мы тебя вылечим
Te trataremos, te limpiaremos...
Мы тебя вылечим.
Vamos a ponerte bien.
Мы тебя вылечим.
Vamos a hacer que te recuperes.
И мы тебя вылечим... Как Мелани.
Y vamos a curarte, como pasó con Melanie.
Мы тебя вылечим.
Nosotros te curaremos.
Мы тебя вылечим.
Te daré un premio.
Мы тебя вылечим.
Conseguiremos que estés bien.
Мы тебя вылечим.
Vamos a hacer que te mejores.
- Мы тебя вылечим.
- Podemos tratarte.
Мы тебя вылечим.
Te tenemos a ti.
Мы тебя мигом вылечим.
Esto lo arreglamos en un santiamén.
Но прежде возьмём нашу долю, привезём тебе остальное и ты больше нас услышишь... но сначала мы вылечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём воды.
Antes, claro, le arreglaremos el brazo y lo dejaremos a la sombra, con provisión de agua.
Мы никогда тебя не вылечим, пока эта сука дышит нам в спину.
Nunca podrás curarte totalmente mientras esa zorra esté a nuestras espaldas.
Сначала мы выясним, что это, а затем вылечим тебя.
Primero averiguamos qué es y luego los curamos.
Джо, мы скоро тебя вылечим.
Joe, te vas a poner bien.
Тебе нужно побольше отдыхать, пока мы тебя не вылечим.
Debes descansar todo lo que puedas hasta que te curemos, ¿ sí?
А что, если мы вылечим тебя от... рака желудка 4-ой стадии?
¿ Y qué te parece sanarte del cáncer estomacal en su IV etapa?
Ну, мы тебя от этого вылечим.
Vale, bien, nosotros te curaremos eso
- Свадьбу можно отложить, мы вылечим тебя...
Podemos posp... retrasar la boda. Te recuperaremos...
Мы вылечим и выпишем тебя очень скоро, солдат.
Te arreglaremos y te sacaremos de aquí en breve, soldado.
Я знаю, но мы сейчас тебя вылечим.
Lo sé, pero vamos a arreglarlo.
Мы вылечим тебя.
Vamos a solucionarlo.
Не вешай нос. Мы вылечим тебя.
Ánimo, vamos a hacer que te cures.
Вот видишь! Так мы тебя быстро вылечим.
Entonces no puede ser muy grave.
Мы вылечим тебя, малышка.
Vamos arriba a curarte, chiquitina.
Мы найдем антибиотики и быстро тебя вылечим.
Vamos a encontrar algunos antibióticos... y vamos a conseguir que mejores enseguida.
Мы тебя вылечим.
Está en mal estado.
Мы вылечим тебя, сынок.
- Vamos a curarte, hijo.
Мы вылечим тебя.
Te curarás.
Мы вылечим тебя.
Vamos a recuperarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]