Мы тебя разбудили tradutor Espanhol
30 parallel translation
Мы тебя разбудили?
¿ Te hemos despertado?
Ой, солнышко, мы тебя разбудили?
Ay, cielo, te despertamos. Escucha.
Вот чёрт, мы тебя разбудили? – Да.
Oh, mierda, ¿ nos despertamos ya?
Привет, малыш. Это мы тебя разбудили?
Hey, hombrecito. ¿ Te despertamos?
~ Мы тебя разбудили?
- ¿ Te despertamos?
- Мы тебя разбудили.
- ¿ Estabas acostada, querida?
О, милая, мы тебя разбудили?
Ay, cariño.
Мы тебя разбудили?
¿ Te despertamos?
Мы тебя разбудили когда пришли?
¿ Te despertamos cuando llegamos anoche?
Ты не сердишься, что мы тебя разбудили?
¿ No estás enfadado con nosotros por despertarte?
- О, мы тебя разбудили?
- ¿ Te hemos despertado?
Ой, извини. Мы тебя разбудили?
Lo siento. ¿ Te hemos despertado?
Извини, мы тебя разбудили.
Disculpa por despertarte.
Мы тебя разбудили, малыш?
¿ Te despertamos, hombrecito?
Как с Томасом? Когда ты накричала на нас за то, что мы тебя разбудили.
Cuando nos gritaste por despertarte.
Мы тебя разбудили.
Cariño. Te despertamos.
Прости, мы тебя разбудили?
Lo siento, ¿ te hemos despertado?
Разбудили мы тебя?
¿ Te hemos despertado?
Мы тебя не разбудили?
¿ Nosotros no te despertamos, Marty?
- Привет! Мы тебя не разбудили? - Нет.
- Hola. ¿ Te hemos despertado?
- Мы тебя не разбудили, случайно?
No te despertamos, ¿ verdad?
Да, мы не... Мы не разбудили тебя ночью?
Sí, no... ¿ no te despertamos anoche?
Надеюсь, мы не разбудили тебя в Топике или в Де-Мойне или где бы ты ни была сегодня.
Espero que no te hayamos despertado en Topeka... o des Moines... o donde sea que estés hoy.
Да. Уже 3 часа дня, а мы только разбудили тебя.
Son las 15 : 00 y le acabamos de despertar.
Надеюсь, мы с Паем тебя не разбудили.
Espero que Pi y yo no te hayamos despertado.
Мне так жаль, что мы разбудили тебя.
Lo siento si te hemos molestado.
О, нет. Мы снова тебя разбудили?
No. ¿ Volvimos a despertarte?
Надеюсь, мы тебя не разбудили.
Espero que no... que no te hayamos despertado.
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя держим 18
мы тебя ждём 20
мы тебя любим 135
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя слышим 20
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя держим 18
мы тебя защитим 22
мы тебя прикроем 36
мы тебя вытащим 67
мы тебя не тронем 19
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы тебя прикроем 36
мы тебя вытащим 67
мы тебя не тронем 19
мы тебя не бросим 16
мы тебя отсюда вытащим 17
мы тебя вылечим 19
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23
мы теперь 22
мы теряем его 79
мы тебе верим 24
мы тебе позвоним 19
мы тебе поможем 111
мы теперь знаем 20
мы те 119
мы теряем высоту 23