English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Назовите себя

Назовите себя tradutor Espanhol

109 parallel translation
Назовите себя.
Identificaos, por favor.
Назовите себя!
Identifíquense.
Ну, тогда назовите себя.
Bueno, vamos a ver... nombre.
- Назовите себя. - Макро!
¡ Macro!
Назовите себя.
Identificación.
Назовите себя.
Identifíquese.
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor, identifíquese.
Назовите себя.
Identifíquese
Назовите себя.
Identifiquese.
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor, identifíquense.
Пожалуйста, назовите себя.
Identifíquese, por favor.
- Назовите себя.
- Piloto, identifíquese.
Назовите себя.
Identifíquense.
Назовите себя...
Establezca su identidad.
- Федеральный агент. Назовите себя.
- Agente Federal, identifíquense.
Сделайте шаг вперед и назовите себя!
Den un paso adelante e identifíquense, ¡ ahora!
Назовите себя.
Identifícate.
Назовите себя!
! ldentificaos!
Пожалуйста, назовите себя.
Por favor identifíquese.
- Назовите себя.
Identifiquese.
Назовите себя!
¡ Identifíquese!
Мадемуазель, назовите себя.
Mademoiselle, diga su nombre, por favor.
Встаньте и назовите себя.
Levántense e identifíquense.
Но прежде назовите себя, сударь.
, cuál es su nombre?
Назовите себя, по очереди.
Denme los nombres de uno en uno.
Назовите себя!
Nômbrense.
- АСОКА : Звездолёт с Набу, назовите себя.
Crucero Naboo, identifíquese.
Находящиеся внутри, назовите себя и немедленно откройте дверь.
Si hay alguien dentro, identifíquese y abra la puerta ahora.
- Стэннис, назовите себя.
U.S.S. Stennis. Identifíquese.
! Назовите себя.
Identifíquese.
Назовите себя и скажите, что хотите. Вроде.
Sólo quien eres y algo que quieras decir.
Назовите себя, пожалуйста.
Identifíquese, por favor.
Пожалуйста, назовите себя.
¿ Podría identificarse por favor?
Если вы внутри, назовите себя!
¡ Si estás ahí, identificaté!
Б-10, назовите себя.
Bravo 10, identifíquese.
Программа, назовите себя.
Identifícate, programa.
Назовите себя, программа.
¡ Identifíquese, programa!
- Назовите себя.
- Identifíquese.
Назовите себя, сэр!
Identifíquese, señor.
Это центральное управление, пожалуйста, назовите себя.
Aquí comando central. Por favor identifiquese.
Назовите себя. - Слава Богу вы здесь.
- Gracias a Dios que están aquí.
- Вычислительный центр, седьмой этаж. - Назовите себя.
habitación SCIF, séptima planta.
Назовите себя.
¡ Identifíquese!
Свяжитесь со мной на 16-м канале УКВ и назовите себя, прием.
Solicitamos establezcan comunicación con mi barco en el canal 16 de VHF y se identifiquen, cambio.
"Джон Пол Джонс", ВМС США. Назовите себя и свою позицию.
Aquí el U.S.S. John Paul Jones, identidad y posición.
- пожалуйста, назовите себя.
- Por favor diga su nombre.
- Пожалуйста, назовите себя.
- Identifíquese por favor. - Lo recordaremosjuntos.
Кто вы, назовите себя?
Fuera.
Назовите суду себя.
Diga su nombre para que se registre.
Если Вы дома, назовите себя.
Señor, si está aquí, por favor identifíquese.
Назовите себя!
¡ Identifíquense!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]