Назови его tradutor Espanhol
105 parallel translation
Если родится мальчик, назови его Йоxаннес, а если родится девочка, то назови ее Мари.
Si es niño, ponle Johannes, si es niña, ponle Marie
"Назови его Кристофер, заботься о нём". - Да, верно.
Se llamará Christopher, cuida de él.
- Назови его имя и адрес.
- ¿ Cuál es su apellido y su dirección?
Назови его имя. И все будет кончено.
Di su nombre y todo habrá terminado.
Назови его.
Dime qué
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Ése no es nombre de Om, llámalo Juguetón o Fiel.
Назови его Франсуа.
Deberías llamarle Francois.
Назови его, если знаешь.
Dilo, si lo sabes.
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Si puedes oírme, dime un nombre. Y salva a Alberto, que es inocente.
- Назови его.
- ¿ Cuál?
Назови его имя.
Di su nombre.
Ты нашел его во вторник, вот и назови его "Вторник"
¡ Lo hallaste un martes, llámalo Martes!
- Назови его лжецом.
-... lo llama mentiroso!
- Ладно, назови его.
Okay, dame un nombre.
- Назови его имя.
Dame un nombre.
Назови его имя, Хлоя.
Dime cómo se llama, Chloe.
Назови его Джоб, приятель.
Lo deberías llamar "Gob".
Сходи на шоу, назови его обманщиком, покажи, что у тебя есть чувство юмора.
Ve al programa, llámalos farsantes, muestra tu sentido del humor
Юка, назови его "папой." У нас мало времени.
Ahora, Yuka, llámalo "papá". No tenemos mucho tiempo.
Ты назови его.
Ponle nombre tú.
Теперь назови мое имя, ты меня знаешь. Назови его!
Ahora di mi nombre, me conoces. ¡ Dilo!
Назови его Бенджамином
Llámale Benjamin.
Возьми его в руки и назови его имя.
Colócalo en tu mano. Di su nombre.
Назови его имя.
Lo buscaré en el sistema.
- Назови его!
- Dila.
Назови его хоть Звёздный Ниндзя Гроза Качков.
Puedes llamarlo Traje Súper Ninja Macho si quieres.
Давай, назови его так еще раз.
Llámalo así de nuevo.
- Назови его имя - Он пытал Бенджамина до смерти
- "Decir su nombre" - " El torturado hasta la muerte de Benjamin'
Назови его.
Dímelo ahora.
- Назови его.
- Dime su nombre.
Назови его.
Haré lo que tú digas.
Назови его "Мой Франсуа".
"Mi René".
Назови мне его имя, и я скажу тебе номер его могилы.
Dígame su nombre y le daré el número de su tumba.
ќн не будет против, как ты его ни назови.
No te importará que el tío Rex te llame como sea, ¿ o sí?
И всё же произнеси его, Мерседес. Попробуй, назови меня по имени.
Dilo de todos modos Mercédès, intenta.
Если собираешься назвать его Джоуи, назови лучше Чендлером.
Si lo vas a llamar Joey, deberías llamarlo Chandler.
О, назови его в мою честь!
¡ Póngale mi nombre!
Назови мне его имя.
Dime su nombre.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
¿ Por qué te necesita tanto que es capaz de matar? Dime su nombre.
- Брось. Назови мне его цель.
Dime cuál es el blanco.
Доска, назови нам имя его истинной любви!
Ouija, ¿ cuál es el nombre de su verdadero amor?
- Я не знаю о чем вы говорите. - Просто назови мне его, богатенький мальчик.
- No sé de lo que estás hablando.
- Назови хотя бы одну его книгу.
- Dime uno de sus libros.
Кабачок это овощ, но я считаю, он ужасен, как его ни назови.
Una calabaza es una verdura, pero si me lo pregunta, Da igual el nombre que se le da
Назови время смерти и блюдо, которое его прикончит.
Chef Gerard. Elige la hora de muerte y el plato que lo mate
Назови четырех людей лучше его!
- Di uno que sea mejor que Fred.
Назови его.
Nómbralo.
Назови, как называла его раньше.
Llámalo... Puede oírte.
Слушайте, я не буду притворяться, что верю в то, во что верят эти люди. Но все, что мы видели и слышали, говорит о том, что эта секта или Убежище, как его ни назови, не насильственная.
Mira, no pretendo entender en que creen esas personas, pero por todo lo que hemos visto y oído, esta secta, Haven, o como quieras llamarlos, no son violentos.
Хотя бы назови мне его имя.
Al menos dime su nombre.
Назови свое имя, чтобы я мог вырезать его на твоем надгробии.
Dime tu nombre, para que pueda grabarlo sobre tu sepultura.
назови его имя 18
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137