Не бейте меня tradutor Espanhol
105 parallel translation
- Не бейте меня.
lba a tocarle la frente.
Не бейте меня!
¡ No me pegue!
За что? Не бейте меня!
¡ No me peguen!
Не бейте меня! Прекратите!
¡ No me pegue!
Не бейте меня больше.
No vuelva a pegarme.
Ради Бога, не бейте меня.
Por el amor de Dios, no me pegue más.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Dios mío, le suplico a Dios que no vuelva a pegarme.
" Не бейте меня, босс.
" No me pegue, jefe.
Матушка, не бейте меня!
¡ Dejadme, madres, os lo suplico!
Не бейте меня...
No me maltraten...
Не толкайте, не бейте меня.
No me empujen, no me peguen.
Пожалуйста, не бейте меня.
No me vuelvas a pegar.
Не бейте меня!
- ¡ No me hagas daño!
! - Не бейте меня, сэр.
- No me golpee, señor.
Не бейте меня!
¡ No me hagas daño!
Не бейте меня!
¡ No me pegueis!
- Не бейте меня!
- No me lastime.
Ваша Честь, я невиновна, не бейте меня...
Su Señoría, soy inocente, no me pegue.
Не бейте меня!
¡ No me pegues!
Не бейте меня больше, прошу.
Por favor, no vuelva a pegarme.
Доктор Нора, не бейте меня.
Dra. Nora. No me pegue.
Не бейте меня.
¡ Tiempo! ¡ No me haga daño!
А потом полицейскому : " Нет, пожалуйста, не бейте меня.
Y luego el policía : " No, por favor, no me pegues.
- Не бейте меня.
No me golpees.
Не бейте меня...
No me pegues...
Не бейте меня пожалуйста, у меня астма.
No me hagas daño, tengo asma.
"Не бейте меня моими же ботинками."
"No me golpees con mis propios zapatos".
Не бейте меня, Дон Пабло!
¡ No me lastime, Don Pablo!
- Пожалуйста, не бейте меня!
# Por favor no me hagas daño. #
Не бейте меня, пожалуйста.
No me haga daño, por favor.
Пожалуйста, не бейте меня.
Por favor no me lastime.
Не.. не бейте меня, прошу вас!
Por favor, no lo hagas. No me lastimes, por favor.
Прошу Вас, не бейте меня! Чёрт!
¡ No me lastimes!
Пожалуйста, не бейте меня.
Por favor, no me lastime.
Пожалуйста, не бейте меня.
¡ No me lastime!
Прошу вас, не бейте меня.
Por favor, no me lastime.
Фашист и сексист. Пожалуйста, не бейте меня, офицер, пожалуйста!
Fascista y sexista. ¡ Por favor, no me haga daño Oficial, por favor!
Не бейте меня!
No me haga daño.
Прошу, не бейте меня.
Por favor no me golpees.
- Нет, пожалуйста, не бейте меня.
Por favor no me lastimes.
Пожалуйста, не бейте меня.
Por favor, no me lastimes.
Не бейте меня, а просто поговорите.
No me lastimes. Solo háblame.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Excitador sobrecargado no exija mucho.
Не бейте! У меня анемия!
Tengo células falciformes.
- Не бейте меня!
Lévantate.
Господин охранник, не бейте Захеда, умоляю вас! Подожди меня, Захед!
Por favor, no le pegues.
- Не бейте меня, умоляю!
Entró por una ventana.
Не бейте меня.
No me lastime.
Не осуждайте меня, Бейли.
No me juzgues, Bailey.
Не бейте меня!
¡ No me lastime!
- Не бейте, у меня очки.
No puede pegarme, tengo anteojos.
не бейте 27
не бейте его 38
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
не бейте его 38
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127