English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не в порядке

Не в порядке tradutor Espanhol

7,007 parallel translation
Ничего ты не в порядке. Ты пил?
No estás bien. ¿ Estuviste bebido?
Ты не в порядке.
No estás bien.
- К счастью, все в порядке. - Я не в порядке!
- Afortunadamente, todo el mundo está bien. - ¡ Pues yo no!
- Нет, не в порядке.
- No, no lo es.
Я не в порядке.
No estoy bien.
- Нет, не в порядке.
- No, no lo estas.
Совсем не в порядке. Ты в смятении. Натыкаешься на вещи.
Estás disperso, mascullando, tropezándote.
Ты узнаешь, что я не в порядке если я начну стонать.
Si me escuchas quejarme es que no estoy bien.
- Да, но все в порядке. - Но мое лицо не в порядке?
- ¿ Pero mi cara no está bien?
- У тебя с головой не в порядке?
- ¿ Hay algo malo con tu cabeza?
Хорошо, если я скажу тебе, что я не в порядке, что я ненавижу Рождество и себя, ты блядь, отвалишь?
- Si te digo que no lo estoy, que me odio y odio la navidad, ¿ Me dejarás en paz de una puta vez?
Очевидно, что ты не в порядке.
Obviamente no estás bien.
Нет, я не в порядке.
No. No estoy bien.
Конечно, не в порядке.
Claro que no estás bien.
Ну ясно, что ты не в порядке.
Está claro que no lo estás.
Все знают, что у тебя всё не в порядке с головой, Ронни.
Todos saben que estás loco, Ronnie.
Ничего не в порядке.
No está todo bien.
По её представлению, я больше никогда не буду в порядке.
Según ella, nunca seré tan buena.
Скажи мне, что с ней все в порядке.
Dime que está bien.
Я знаю, ты сказала, что в порядке, что Доминик придет не один, но...
Sé que dijiste que estabas bien con que Dominic llevara a Don Más Uno, pero...
То есть я знаю, что не полностью в порядке, но...
Quiero decir, sé que no estás bien-bien, pero...
Если ты хочешь извиниться за тот день, то не надо, все в порядке.
Si estás tratando de pedir disculpas pro lo del otro día, esta bien
Эйприл, смайлик не считается. Он означал - "все в порядке".
April, un emoticón no cuenta decía, "todo bien".
Я не могу сейчас все подробно объяснять, но все в порядке, и мы... мы знаем, что мы делаем.
Mira, ahora mismo no puedo explicarlo, pero, bueno, todo va bien, y... sabemos lo que estamos haciendo, ¿ vale?
Она потеряла много крови, но с ней всё будет в порядке.
Perdió mucha sangre pero se recuperará.
Не бойся, с тобой все в порядке.
No te asustes, vas bien.
И с ней будет все в порядке. Учишь меня моей работе?
Con eso debería bastar.
Все было в порядке, пока я не начал читать файлы.
Todo estaba bien hasta que comencé a leer los archivos.
Казалось, с ним не всё в порядке.
No estaba bien.
- Не нужно, все в порядке.
- No las necesito.
Всё в порядке, инспектор, это не ваша вина.
Está bien, Inspector, no es su culpa.
С ней всё в порядке.
Ella está bien.
Мне не нужен твой подарок. Я в порядке.
No necesito tu regalo, estoy bien.
Все в порядке. Тебе не обязательно любить ревень.
- Está bien, no tiene que gustarte.
Да, с ней все в порядке.
- Sí, está bien.
Я думаю, что с ней все в порядке.
- Creo que está bien.
Это тяжело. - Нет, это не так, все в порядке!
- Oh Claire, Lo siento, que difícil.
Думаю начать что-то новое и хочу чтобы мой бизнес был в порядке, чтобы между нами не было проблем.
Quiero montar algo nuevo, y solo me preocupo por los negocios, - para que no tengamos ningún problema.
Но лучше бы ты не вмешивалась в это дело. Я в порядке.
Estoy bien.
Нет, все в порядке, это не обязательно.
No, está bien, no tenemos por qué.
Не беспокойся. Я в порядке.
No te preocupes, estoy a salvo.
Я уверен, что с ней всё в порядке.
Vale, seguro que está bien.
- Не стоит, всё в порядке.
- Estoy bien.
Это не наше, все в порядке?
No nosotros, ¿ sí?
Не сейчас. Аманда, мы будем в порядке.
Ella no necesita esto ahora.
- Всё будет в порядке. - Нет, не будет
- Todo estará bien.
- С ней всё в порядке? - Да, она в порядке.
- ¿ Ella está bien?
Отвези её к мэрии и убедись, что с ней всё в порядке. Да, хорошо.
- Llévala a la Alcaldía, ve si está bien.
Я в порядке, не переживай.
No te preocupes. Yo estoy bien.
Но если я не помню этого, то как все может быть в порядке?
Pero si no lo recuerdo, ¿ cómo puede estar bien?
Всё в порядке, не волнуйся о нас.
Todos están bien. No te preocupes por nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]