Не вертись tradutor Espanhol
29 parallel translation
Не вертись. Можешь держать ровнее?
Buen control ¿ Saldremos esta noche?
Не вертись.
No molestes más.
- А ты не вертись тут!
¡ No tienes que girarte!
- Стой прямо, не вертись.
- ¿ No? No. Te mantienes de pie sin mirar a tu alrededor.
Не вертись больше вблизи моей банды.
No vuelvas a acercarte a mi pandilla.
Не вертись!
¡ Estate quieta!
Чушь какая, не вертись.
Oh... Fiddlesticks. Quédate quieto.
- Не вертись
No mires.
И не вертись, мне надоело тут торчать.
Cuanto antes te quedes quieto, más pronto acabaremos.
Не вертись! Кэйси!
Aún no. ¡ Casey!
Не вертись.
No lo hagas.
Так, а теперь не вертись.
- Bueno, no te muevas.
Знай своё место и не вертись под ногами! что эта девка нарочно ставит мне палки в колёса?
¿ Cómo pueden eliminarme de esta manera?
Вот черт, это Антрем и Присцилла. Да не вертись ты. Не привлекай лишнего внимания.
Mierda, ahí están Antrem y Priscilla no voltees no llames la atención.
Не вертись!
! - ¡ Estate quieto!
— Так что не вертись, ладно?
Así que basta, ¿ sí?
Как не вертись все равно, член вставят в жопу.
Una polla en el culo, desde cualquier dirección.
Не вертись, я ничего не вижу.
- No te gires. No puedo ver.
- Не вертись, Руди.
- quedate quieto, Rudy.
Шарлотта, не вертись!
¡ ¿ Charlotte, quieres sentarte con la espalda recta?
Не вертись, Ларри.
Estate quiero, Larry.
- Не вертись, Генри.
Nada de dar vueltas, Henry.
Просто... не вертись под ногами.
- Sólo... no te metas en mi camino.
не вертись.
Vamos, quédate quieta.
Малкольм, не вертись.
Malcolm, estate quieto.
Малкольм, да не вертись!
¡ Malcolm, estate quieto!
- Не вертись! Ты что, не пойдешь со мной к маме?
¿ No vas a venir a ver a Mamá?
Не вертись, не вертись!
¡ No mires alrededor, No mires alrededor!
Да не вертись ты, мандавошка.
¡ Quédate quieto!
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не весь 28
не верьте ему 33
не верь всему 46
не веришь 209
не вернусь 42
не верю ни единому слову 16
не веди себя так 79
не верьте 26
не верится 821
не весь 28
не верьте ему 33
не верь всему 46
не веришь 209
не вернусь 42
не верю ни единому слову 16
не веди себя так 79
не верьте 26
не верь ему 68
не верю своим ушам 32
не вечно 16
не верь ей 26
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не верьте всему 24
не верю своим ушам 32
не вечно 16
не верь ей 26
не вешайте трубку 136
не веришь мне 69
не вешай трубку 236
не верите 68
не вешай 20
не верьте всему 24