English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не могу помочь

Не могу помочь tradutor Espanhol

2,539 parallel translation
Да. Я ничем не могу помочь, потому что даже если это опасно, я по-настоящему в это верю.
Bueno, no puedo evitarlo, ya sabe, aunque sea peligroso, porque soy una auténtica creyente.
Просто я ничем не могу помочь, а у меня такое чувство, что это моя дочь там.
Es solo que no puedo evitar sentir que es mi hija la que está ahí dentro.
И я ничем не могу помочь.
Y no podía hacer nada al respecto.
Мне жаль, что я не могу помочь больше.
Desearía poder ayudarles más.
Я не могу помочь тебе с твоими пролемами с доверием.
No puedo ayudarte con tus problemas de confianza.
Ты думал я собиралась переспать с одним из вас, будто я не могу помочь этому?
¿ Pensaron que iba a dormir con uno de ustedes, como que no lo podría evitar?
Я не могу помочь, потому что не хочу встать на пути, во время твоего процесса, так что...
Bueno, no te voy a ayudar, porque no quiero interferir en la forma en la que te manejas, así que...
Я не могу помочь.
No podemos ayudarles.
Прости, Шотландия. Ничем не могу помочь.
Perdón, Escocia, no pude evitarlo, no puede evitarlo...
Мне жаль, что я не могу помочь вам с Энджи.
Siento no poder ayudar más con lo de Angie.
Как бы я не был подавлен потерей вашего сканворда, я ничем не могу помочь.
Por muy devastado que este, por la perdida de vuestro crucigrama, no puedo hacerlo.
Ох, я боюсь, Что не могу помочь тебе с этим.
Lo siento, me temo que no puedo ayudarla con eso.
Мне очень жаль, я не могу помочь, но прочту то, что восстановила.
Lo siento, no puedo evitar leer mientras reconstruía.
- Я не могу помочь тебе.
- No puedo ayudarte.
Кажется невероятным, что я не могу помочь собственной жене.
Al parecer es imposible que no pueda ayudar a mi propia esposa.
Я сожалею, что сейчас не могу помочь вам.
Lamento no haber podido ayudarte esta vez.
Ничем не могу помочь.
No puedo ayudarte.
Он настолько невменяем... Я не могу помочь ему.
Está tan roto y... no puedo arreglarlo.
Я не могу помочь, пока не буду знать, что ты в безопасности.
No puedo hacer esto a menos que sepa que estás a salvo.
Я не могу помочь вам.
No puedo ayudarte.
Ты ведешь себя странно еще с Остина и мне интересно, могу ли я чем-нибудь могу помочь или я... я не хочу об об этом говорить.
Estuviste raro desde Austin, y me preguntaba si puedo... hacer algo para ayudar, o si quieres hablar.
И я не могу Вам помочь, потому что я действительно ничего не знаю.
Y no puedo ayudarte porque de verdad que no lo sé.
- Мне жаль, понятно.? 105 00 : 06 : 37,030 - - 00 : 06 : 40,599 Я не могу вам помочь.
Lo siento, ¿ sí?
И я никого не могу призвать, чтобы помочь своему сыну.
Y no puedo utilizar a uno solo de ellos para ayudar a mi muchacho.
Я не могу им помочь!
¡ Y no puedo ayudarlos!
Послушай, мне жаль, но я не могу тебе помочь.
Escucha, lo siento, pero no puedo ayudarte.
Знаете, дорогой друг, день подходит к концу, и у меня особо нет времени болтать о журавлях и прочем, так что почему бы вам не сказать мне, чем я могу вам помочь.
Sabe, amigo, estamos al fin de la jornada y no tengo tiempo para desperdiciar en mierdas como las grullas así que, por qué no simplemente me dice qué puedo hacer por usted.
Я никогда не говорила бы с вами таким образом и я с нетерпение жду возможности поработать с вами в ближайшее время. Чем я могу помочь?
Vaya, realmente despejaron el lugar.
Я не могу ей помочь.
No puedo ayudarla.
Прости, Шелдон. Ничем не могу тебе помочь.
Lo siento Sheldon, no puedo ayudarte.
Я не могу тебе помочь, дружище
No puedo ayudarte, amigo.
И очень хочу тебе помочь, Но не могу, пока у мамы проблемы.
Quiero hacer algo al respecto, pero no puedo hasta que me ocupe de mi mamá.
Я использовал некоторые травы и ягоды с этого острова. чтобы помочь залечить раны. Но поскольку я не ведьмак, я не могу гарантировать результат
Usé algunas de las hierbas y bayas de la isla para ayudar a tratar la herida, pero no siendo una bruja real, no puedo garantizar mucho.
Прости, я не могу тебе помочь.
Lo siento, no puedo ayudarla.
Чем могу помочь? Тук-тук! Надеюсь, не возражаешь, что я ответила на звонок.
¿ Puedo ayudarle? Espero que te parezca bien que haya cogido tu teléfono.
теперь я не могу тебе помочь. если ты не готов сражаться за себя!
Ahora, ¡ no te puedo ayudar si no estás dispuesto a luchar por ti mismo!
Я хочу помочь, но я не могу...
Quiero ayudar y no puedo...
Плохая новость в том, что Бьюфорд вел всю документацию в бумажном виде, так что тут я помочь не могу.
Aunque, la mala noticia es que ahora informatizan sus registros pero cuando Buford lo dirigía estaba todo en papel, así que no los tengo.
Я не могу тебе помочь.
No puedo ayudarte.
Я не знаю, чем я могу помочь.
No sé qué puedo hacer.
Я не могу здесь помочь.
No puedo evitarlo.
Агенты, я бы рад помочь, но не могу раскрывать подробности терапии Тары.
Agentes, me gustaría ayudar, pero no puedo desvelar los detalles de la terapia de Tara.
Мэри, я не могу тебе помочь.
Mary, no puedo ayudarte.
Боюсь, я не могу вам помочь.
- Me temo que no puedo ayudarla.
"И я ничем не могу ему помочь."
Ya no será de más ayuda.
Извените, я не могу вам помочь.
Lo siento. pero no puedo ayudarla.
- Я здесь, чтобы помочь, но я не могу написать эту речь.
- Estoy aquí para ayudar, pero no puedo escribir este elogio.
Простите, но я не могу вам помочь.
Lo siento, pero no puedo ayudarles.
Это просто убивает меня, но я не могу ему помочь.
Me mata, pero no puedo ayudarle.
Не могу больше помочь, я...
No puedo ayudarlo más, yo...
Скажи мне, что здесь с кем-то что-то не так, и я могу помочь
Dime que hay alguien aquí al que pueda ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]