English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не могу уснуть

Не могу уснуть tradutor Espanhol

316 parallel translation
- Не могу уснуть.
- No podía dormir.
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
- No puedo dormir, quédate conmigo.
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
A veces, por la noche, no puedo dormir, y me gusta mirar al exterior.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
No puedo dormir... y estoy molestando al caballero de adelante.
Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Porque estoy tan asustada que no puedo dormir.
Я не могу уснуть!
¡ No puedo dormir!
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! Сон! Сон!
'¡ Dormir!
Я не могу уснуть.
- Yo tampoco podía dormir.
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
No podía dormir... después de lo que me has dicho hoy.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света. Не могу спасть в темноте!
Tenía vergüenza de decírtelo... pero no puedo dormir sin una luz encendida.
С момента его смерти, не могу уснуть.
Desde que él murió, no dormí más.
Я не могу уснуть.
No podía dormirme.
Кто сказал, что я не могу уснуть?
¿ Quién dijo que no podía dormir?
Дедушка храпит, и я не могу уснуть.
El abuelo ronca, y no consigo dormirme.
Не могу. Я перенервничал, не могу уснуть.
Porque estaba nervioso y no podía.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
No puedo dormir. Voy a coger algo de beber.
Я тоже не могу уснуть.
Yo tampoco puedo dormir.
я не могу уснуть.
Minmay, no puedo dormirme.
Я слишком нервничаю, не могу уснуть.
Estoy nerviosa, no puedo dormir.
- Не могу уснуть.
No consigo dormir.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Madre, esa gente hace mucho ruido.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Y no puedo dormir, y al no dormir pienso en la muerte.
Анджелина, я не могу уснуть.
Angelina. No puedo dormir.
Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
Yo tampoco puedo dormir con la puerta abierta.
Я не могу уснуть.
No podía dormir.
- Да, без него я не могу уснуть.
No puedo dormir sin él.
Не могу уснуть, пока не посмотрю телевизор.
No puedo dormir sin la televisión encendida.
Я не могу уснуть. Поцелуй меня тоже!
¿ Me besaría?
Я не могу уснуть.
No duermo.
Я не могу уснуть, мам.
No puedo dormir, mamá.
- Я не могу уснуть.
No puedo dormir.
Часто бывает, что я не могу уснуть, когда много работаю.
No duermo bien cuando he trabajado duro.
- А потом я нашел что делать, когда не могу уснуть.
Yo tengo un truco para dormir.
- Я не могу уснуть
- No puedo dormir.
Если я не могу уснуть, он тоже спать не будет.
Si yo no puedo dormir, él tampoco.
Никак не могу уснуть.
Estoy horriblemente despierto.
От чего я не могу уснуть по ночам?
¿ Lo que me hace pasar noches en vela?
- Я не могу уснуть.
- No podía dormir.
Что-то вы припозднились, доктор. Да. Не могу уснуть.
- ¿ Levantado hasta tarde, doctor?
Я не могу уснуть. Думаю, это из-за инъекций, и мне было не с кем поговорить два дня.
Las inyecciones no me dejan dormir y hace dos días que no hablo con nadie.
Ты знаешь о том, что с тех пор как твой отец умер, каждую ночь я не могу уснуть и поворачиваюсь к его стороне кровати?
¿ Sabes que desde que murió pasé cada noche dando vueltas y girando hacia su lado de la cama?
Я не могу уснуть.
No puedo dormir.
Я не могу уснуть.
No consigo dormir.
Без этого я не могу уснуть.
Si no, no podría hacerlo.
Я не могу в поезде уснуть.
No puedo.
Я не могу, он не дает мне уснуть
No puedo, él me despierta.
И теперь я не могу уснуть.
No conseguiremos nunca dormir si sigues yendo y viniendo.
Помолчите, я уснуть не могу.
Cállense para que pueda dormirme.
Я из-за тебя уснуть не могу, кретин.
Me interrumpes el sueño, idiota.
Хожу в ночную, не могу здесь уснуть.
Tengo servicios nocturnos, aquí no puedo dormir bien.
Я уснуть не могу при одной лишь мысли об этом.
No puedo pegar un ojo sólo de pensarlo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]