English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не толкайтесь

Не толкайтесь tradutor Espanhol

63 parallel translation
Эй, притормози оторва, не толкайтесь.
Suavemente, dejad de empujar.
Не нарушайте ряды, идите парами, не толкайтесь.
Ponte en la fila ; sigan de dos en dos ; así muy bien.
Не толкайтесь!
No me empuje. ¡ No me empuje!
Идиот, не толкайтесь. Это вы не толкайтесь.
Eh, sin empujar dijo, y yo le dije :
Потише, не толкайтесь, не толкайтесь
¡ Tranquilidad no empujen! Estoy mareado, no lo puedo evitar.
Но не толкайтесь, здесь всем хватит!
- Hay suficiente para todos.
Не толкайтесь. Я могу идти сама.
No me toques, puedo andar.
Ладно-ладно, не толкайтесь.
De acuerdo, no lo presione.
Не толкайтесь!
¡ Sin empujar!
Не толкайтесь!
- Tengo que pasar.
Не толкайтесь, встаньте посвободнее.
Ahora separen las columnas despacio...
Успокойтесь, и так всех примем, не толкайтесь, отодвиньтесь.
Sin colarse. ¿ Hay heridos?
- Спасибо, Рокки. - Не толкайтесь!
Gracias, Rocky.
Прошу вас, не толкайтесь.
No empujen.
Сзади не толкайтесь!
No empujen.
ѕожалуйста, не толкайтесь!
¡ No empujen!
Не толкайтесь, леди!
¡ No empuje, señora! ¡ Estoy con la policía!
Пожалуйста, люди, не толкайтесь!
Por favor, cristianos, no empujen.
- Да, мадам. - Не толкайтесь.
Sí, señora.
Не толкайтесь, один за другим, дети.
Sin empujar, uno detrás del otro.
Не толкайтесь!
¡ No empujéis!
Не толкайтесь! Я тут первым стоял!
¡ No empuje, yo estaba delante!
Не надо толпиться, не толкайтесь.
Muy bien ahora no se amontonen, ni empujen.
Пожалуйста, не толкайтесь, хот-догов всем хватит.
¡ No empujen! ¡ Hay perritos calientes para todos!
Пожалуйста, не толкайтесь
Por favor, por favor.
- ƒа, не толкайтесь!
- ¡ Tesoro! - ¡ Diamantes!
Женщина, не толкайтесь.
¡ Oye mujer, no empujes!
Пожалуйста, не толкайтесь.
No empujen, por favor.
- Не толкайтесь! - Хватит!
Déjenme entrar primero.
Я понял, не толкайтесь!
- No me empujen.
" ише, реб € та, не толкайтесь.
Niños, haced el favor. No os amontonéis.
Не толкайтесь.
No hay necesidad de empujar.
Не толкайтесь!
¡ No me empujéis!
- Не толкайтесь.
- No empujen, no empujen.
Не толкайтесь!
- ¡ No me empujes!
Не толкайтесь!
¡ Camaradas, no empujen!
Не толкайтесь, сохраняйте спокойствие!
Muy bien, todo el mundo, mantengan la paz y la calma.
Не толкайтесь! Осторожнее!
No te apresures, no te apresures
Не толкайтесь!
¡ Paren de empujar!
Не толкайтесь!
¡ Dejen de empujar!
Не толкайтесь, тут достаточно места.
No empuje, no hay mucho espacio.
Не толкайтесь!
¡ No me empujen!
- Не толкайтесь! Мест всем хватит.
Por la santa Virgen, no hace falta que empujen, hay asientos para todos
Не толкайтесь.
Sin empujar.
Не толкайтесь!
- ¡ No empujen!
Пожалуйста, не толкайтесь.
Por favor, no me empuje.
Не толкайтесь!
¡ Calma!
Не толкайтесь
- Madame Callas.
Не толкайтесь.
Con calma.
Отойду, только не толкайтесь.
No, escuche.
Хорошо, не толкайтесь, не толкайтесь!
¡ Bueno, no empujen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]