English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Неплохая мысль

Неплохая мысль tradutor Espanhol

107 parallel translation
Неплохая мысль.
No es mala idea.
Я просто подумал, что это неплохая мысль.
Me pareció una buena idea.
Неплохая мысль.
Déjame a mi.
Неплохая мысль.
Bourbon. Buena idea.
Неплохая мысль переждать всё здесь.
Es una buena idea esperar aquí.
А что, эта идея неплохая мысль, Ватерлоу.
Un asunto en el que pensar con más detenimiento, ¿ eh, Waterlow?
Действительно, приглашаем девушек, это неплохая мысль, господин президент.
La idea de invitar a chicas es buena. ¿ No, Sr. Presidente?
- Я возвращаюсь в армию. - Неплохая мысль.
Voy a volver al Ejército.
Неплохая мысль.
Buena idea.
Я думаю, что это неплохая мысль.
Sería bueno ponerle esposas.
Ну хорошо, у меня есть неплохая мысль.
Tengo un truco que podría salvarnos.
Верно, неплохая мысль.
¡ Qué gran idea!
Я оставлю их Оскару. Оскару? Неплохая мысль.
- Se las puedo dar a Oscar.
- Неплохая мысль.
- Mantén esas ideas.
Неплохая мысль.
No es una mala idea.
Неплохая мысль.
Oh, sí, eso estaría bien.
По мне, неплохая мысль... капитан.
- Por mí bien, capitán.
- Неплохая мысль, Лес.
Esa es la idea, Les.
Неплохая мысль.
Es una buena idea.
Да, это неплохая мысль.
No es mala idea.
- Ну да. - Неплохая мысль.
- Puede ser una buena idea.
- Неплохая мысль.
- Muy bien pensado.
Неплохая мысль.
Muy buena idea. ¿ Cómo se hace eso?
Ну что ж. Неплохая мысль.
Quizá no sea una mala idea.
- Неплохая мысль.
Muy bien pensado.
Неплохая мысль.
Parece buena idea.
Подумал, будет неплохая мысль.
Solo, uh, ya sabes, pense que sería buena idea.
Неплохая мысль использовать рисунки как каталог! Тебя вздёрнуть надо за такое!
Usaba las pinturas Ukyo-e como catálogo, pero eso será su ruina.
Неплохая мысль.
- No es mala idea.
Я бы отказался, но при сложившихся обстоятельствах я подумал, что, может, это и неплохая мысль
Normalmente, ni lo pensaría. Pero en estas circunstancias... Gracias.
Неплохая мысль.
Eso funciona.
Ваше парное ведение - неплохая мысль.
El tenerlos a los dos es una buena idea.
А неплохая мысль.
Te parece.
Неплохая мысль.
- No es una buena idea.
- Я думаю, это неплохая мысль запустить змея.
Quizás sea una buena idea probar esas cometas.
Неплохая мысль.
Suena bien
А неплохая мысль.
No es una mala idea.
Что ж, и впрямь неплохая мысль.
Es una buena idea.
И между чёрными лилипутами и белыми лилипутами, что, кстати, неплохая мысль.
Y entre los enanos negros y los blancos, lo que sería muy bueno.
Неплохая мысль, но тут я уже подрядил Флетчера.
Es una linda idea, pero ya mandé a Fletcher a encargarse de ello.
Это неплохая мысль.
Ésa no es una mala idea.
- Это неплохая мысль.
- Es una buena idea.
Неплохая мысль.
¡ Buena idea!
Неплохая мысль.
Es lo correcto.
Ну, мысль была неплохая, но это всё равно что пытаться залатать рытвины на шоссе № 9.
Fue una idea noble. Pero es como tratar de arreglar esos huecos en la Autopista 9.
Мысль неплохая, Гордон. Но мы все устали.
Es una buena idea, Gordon, pero estamos cansados.
- Неплохая мысль.
Esa parece una buena idea.
- Да, неплохая мысль.
- ¡ Sí, buena idea!
А мысль очень неплохая.
No es una idea tan mala.
Ладно, неплохая мысль.
De acuerdo ; buena idea.
Мысль неплохая, но этим может занятся и Альма.
Buena idea, pero Alma puede agregar eso a lo que ya tiene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]