Неплохая попытка tradutor Espanhol
119 parallel translation
- Неплохая попытка, чувак.
- Buen intento, tío.
Неплохая попытка Давай посмотрим на это с другой стороны, Проблема в том, что я терпеть не могу маленького засранца
Tengo que darte credito para pensar fuera de la caja en eso, pero el problema es, detesto el pequeño bastardo.
Эй, Дженсон, козел, неплохая попытка псих-аута!
¡ Eh, Jansen, bonito intento, mamón! ¡ Sí!
Неплохая попытка.
Buen intento.
И все же, неплохая попытка.
Sin embargo, fue un buen intento.
Неплохая попытка была, парень, архив вообще-то внизу находится.
Mire ya los he visto. He estado allá arriba.
- Неплохая попытка.
Buen intneto.
Неплохая попытка отец
Buen intento, papá.
- Неплохая попытка
Buena respuesta.
Неплохая попытка, криптонец
¡ Buen intento, hombre de Kriptón!
- Неплохая попытка.
- Pero buen intento. - Gracias.
Что ж, неплохая попытка, но знаешь, что?
Buen intento, pero ¿ adivina qué?
Неплохая попытка, Нэнси Дрю.
Buen intento, Nancy Drew.
- Неплохая попытка.
- Buen intento.
Неплохая попытка.
Realmente buen intento.
Неплохая попытка, но неужели ты думаешь, что я такой тупой, чтобы держать наркотики у себя в доме?
Buen intento, pero ¿ tu piensas que soy lo suficientemente estúpido como para tener drogas en mi cabina?
Неплохая попытка.
Buena elección.
Неплохая попытка.
Merece la pena intentarlo.
Неплохая попытка, Майкл Пенн.
Buen intento, Michael Penn.
Да-а, неплохая попытка, Ширли, только она все равно не снимет с тебя подозрений.
Sí, buen intento, Shirley eso no te borra de la lista.
Неплохая попытка.
- Ja. Buen intento.
И все же неплохая попытка, приятель. Хмм.
Sin embargo, buen intento, colega.
Ладно, неплохая попытка, Рой.
De acuerdo, ¿ sabes qué? Buen intento, Rye.
Неплохая попытка, но даже ты не сможешь мне испортить настроение.
Buen intento, pero no vas a hacer que me venga abajo.
Что ж, неплохая попытка.
Bueno, fue un buen intento.
Неплохая попытка.
Muy bueno.
Кстати, неплохая попытка.
Buen intento, por cierto.
Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня.
Buen intento, Goldenface, excepto por una cosa que olvidaste... matarme.
Неплохая попытка... что прочистит тебе горлышко.
Eh, ¿ buen intento? Sé qué te aliviará la garganta.
Неплохая попытка, тем не менее.
Buen intento, sin embargo.
Неплохая попытка, Кэффри.
Sí, buen intento, Caffrey.
Неплохая попытка, всё это превращение в женщину-кошку.
No fue un mal intento, lo de Gatúbela.
Неплохая попытка "заманить и подменить", но я страдала булимией в юности, и мой отец ушел, когда мне было 15.
Buen intento con tu anzuelo pero yo era una adoloscente bulímica y mi padre salió del armario cuando tenía 15 años.
Неплохая попытка, но я не буду встревать в вашу пару.
Buen intento, pero no me voy a entrometer.
- Неплохая попытка.
- Ha sido un buen intento.
Неплохая попытка, Доктор Джонс.
Nada mal, Doctor Jones.
Неплохая попытка, сынок.
Un buen intento, hijo.
Неплохая попытка, но я же сказала тебе, что я привязана к нему и ничто этого не изменит
Buen intento, pero estoy comprometida con él, y nada va a cambiar eso.
Неплохая попытка, Уэйд.
Buen intento, Wade.
Неплохая попытка, Лиз.
Buen intento, Liz.
Неплохая попытка.
Bien, eso es muy bueno.
Неплохая попытка, пролапс. ( выпадение матки через влагалище )
Buen intento, prolapso uterino.
Неплохая попытка, но он нам не верит.
Buen intento, pero no nos creyó.
Попытка была неплохая, Лао Че.
Al menos lo ha intentado, Lao Che.
- Неплохая была попытка, а?
- Merecía la pena intentar, ¿ no?
Как бы там ни было, попытка была неплохая.
De todos modos fue un buen intento.
Неплохая попытка, ниндзя!
¡ Ah, buena jugada ninja!
Поэтому, я действительно не могу уйти домой, но попытка неплохая. - Элай.
Así que no puedo irme a casa, pero buen intento.
Но попытка неплохая.
Buen intento.
Неплохая попытка, дорогая.
¿ Y por qué te estás haciendo tú cargo de todo esto como si el hecho de que dejaran a Penny fuera tu culpa?
Но неплохая попытка.
No lo hice.
попытка не пытка 102
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44
неплохо вышло 27
неплохо бы 28
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44