Нет пульса tradutor Espanhol
315 parallel translation
Как это, "нет кровяного давления, нет пульса"?
¿ Ni presión arterial ni pulso?
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
No tienen pulso y su presión arterial es cero sobre cero.
У меня нет пульса, и нет сердцебиения.
Ya no tengo pulso o latido cardíaco.
Обескровленные, безжизненные, нет пульса ни в одном из них! "Пенсионеры!"
¡ Sin vida, sin sangre, sin pulso en ellas! "¡ Un ciudadano mayor!"
У юной леди нет пульса.
La damisela... no tiene pulso.
- Мистер Пуаро говорит, что у неё нет пульса.
- ¡ ¿ Cómo? ! El Sr. Poirot dice que no tiene pulso.
У меня нет пульса.
No siento el pulso.
Нет пульса. И, конечно же... вопрос безумия.
sin pulso... y, está claro, la palidez.
Эй, у меня нет пульса.
Oye, no tengo pulso.
Нет пульса.
Nada.
- У меня нет пульса, так что технически у меня нет сердца.
- Técnicamente, no tengo corazón.
У него нет пульса, сердце не бьётся, зрачки расширены и неподвижны.
No tiene pulso. No hay ningún latido de corazón. Sus pupilas están estables y dilatadas.
У тебя нет пульса, ты уже труп.
Creo que estás muerto.
Ванесса, у неё нет пульса.
Vanessa, no tiene pulso.
Нет пульса.
Hay mucho daño aquí. No tenemos ritmo.
Пульса практически нет.
Su pulso casi no existe.
- Пульса нет.
- Ningún pulso.
Пульса нет.
Un elefante jamás olvida... esboza una sonrisa y espera Su oportunidad. No hay pulso.
- Пульса нет. - Ну давай!
- Cargando otra vez.
- Пульса нет!
Bud, tiene línea mortal.
Пульса нет.
Falla cardíaca.
Пульса нет.
Sigue sin pulso.
Давление ноль, пульса нет.
No hay PA ni pulso.
- Пульса нет.
- No encuentro el pulso.
Пульса почти нет. Синусовый ритм 180
No detectamos un ritmo.
Я за свою карьеру не раз сцеплялся со смертью. Но наблюдать за собственной гибелью, прощупывать собственную шею в поисках пульса, которого нет...
Varias veces he visto la muerte de cerca pero ver cómo moría buscar en el cuello un pulso que no existía...
- Пульса нет.
No hay pulso. ¡ Bess!
- Разряд. - Пульса нет.
- Aún no hay pulso.
- Разряд. Пульса нет.
No responde.
Пульса нет.
No siento el pulso.
Пульса нет!
No hay pulso.
Пульса нет.
No tiene pulso.
Пульса нет.
No hay pulso. ¡ Código azul!
Пульса нет, она не дышит.
No tiene pulso. No respira...
Пульса нет
No tengo pulso.
Пульса нет
Sin pulso.
Пульса нет
Sigue sin pulso.
Пульса нет.
No hay pulso.
Признаков жизни нет, пульса нет.
No hay pulso. Sala 3, a la izquierda.
Пульса нет совсем. - На этот раз он не вернётся.
- Esta vez no vuelve.
- Положите её, она не дышит. - Нет пульса!
Bájala, no está respirando.
– Пульса нет.
- No tiene pulso.
Давления нет, пульса нет, ничего!
No hay presión, ni pulso, no hay nada.
- Пульса нет.
Negativo.
У нее нет пульса.
No hay pulso.
88 на 52. Пульса нет.
Sin pulso radial.
Пульса нет, у нее остановка сердца.
No tengo pulso, ha entrado en asistolia.
Пульса ещё нет.
Sigue sin pulso.
Пульса нет!
¡ No tengo pulso!
Пульса нет. Отключайте его от аппарата.
Desconéctenlo de la máquina.
Пульса нет. Начинайте массаж сердца.
Los latidos del corazón has parado, empiecen las compresiones.
пульса нет 194
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17
нет правил 19
нет причин для беспокойства 44
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет паспорта 17
нет правил 19
нет причин для беспокойства 44