Ника tradutor Espanhol
2,212 parallel translation
- Ника Фелдера уже здесь нет.
- Nick Felder ya no está aquí.
Комфорт старого кресла, простоту швабры, чайника, телевизора.
Confort en la silla, simplicidad en la fregona, en la tetera, la televisión.
Мне нужны все наличные, что у вас есть и паспорт Ника.
¡ Necesito todo el efectivo que tengáis y el pasaporte de Nick!
Мы ищем нашего друга, Ника Миллера. если он все еще жив и его голова... если она отдельно.
Estamos buscando a nuestro amigo Nick Miller... si todavía sigue vivo, y su cabeza... si está separada.
Тело Ника прямо сейчас меняют на какую-нибудь сигарету!
¡ Están vendiendo el cuerpo de Nick por cigarrillos ahora mismo!
Я знаю Ника не так уж долго, к тому же, думаю, мы пока только налаживаем отношения.
No conozco a Nick desde hace mucho, aunque creo que he llegado a su parte amable.
Я знаю что ты пытаешся защитить Ника, но мы должны помочь ей.
Sé que estás intentando proteger a Nick, pero tenemos que ayudarla.
Если я не смогу толком вспомнить Ника, то мне придется забыть о нем.
Si no puedo recordar del todo a Nick, voy a olvidarme de él por completo.
Семья Ника немного странная.
La familia de Nick... está un poco loca.
Да, я просто пытаюсь прикинуть, какого двойника Элвиса мы можем себе позволить. Угу.
Sí, solo estoy intentado imaginarme el nivel del imitador de Elvis que podemos pagar.
Слушай, я действительно хочу поддержать Ника. Правда.
Mira, yo realmente quiero apoyar a Nick.
За внимание Ника, за то кому больше идут цвета Пасхи.
Por la atención de Nick, por quien vestía mejor los colores de Pascua mejor.
Я возьму Ника и... ээ... Элвиса, и попробую их отрезвить.
Yo voy a despejar a Nick y... y a Elvis.
Я... Пожалуйста, подождите Ника.
Yo... por favor espera a Nick.
Я сегодня лицом коснулся усов покойника, Бобби.
Mi cara tocó el bigote de un muerto hoy, Bobby.
Отправь Ника посидеть с Рене.
Manda a Nick con Rene y que se quede allí.
Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами.
No me gusta hablar mal de los muertos, pero para ser banquera, no era muy inteligente con su dinero.
Если убийцей была одна из жертв Милвертона, почему его не беспокоило существование тайника?
Bueno, si el asesino fue una de las víctimas de Milverton, ¿ por qué no estaba preocupado por que se activara el seguro?
Хочу стать двойником Вэйна Неона Чтобы победить двойника Риты Руднер
Quiero rendir un Neon Wayne Imitador dar una paliza a una Rita Rudner parecido.
Сообщение от Ника.
Mensaje de Nick.
Поэтому туда мы и направимся. Поэтому я оставил лучшего двойника в отеле, чтобы подготовить его и отправить в мой дом.
Tengo un pequeño asunto con la mandíbula, así que a veces, estaré haciendo esto a mi mandíbula.
Очень надеюсь, что мой план с внедрением двойника сработает.
- ¿ No tienen una fecha todavía? - No. Bien, tal vez lo solucionaré con ella.
Как, э-э, 10 раз у Ника?
Como... como Nick, es "El tío de las diez bombas".
Слушай, мне.. мне надо поговорить с тобой про Ника.
Escucha, yo... tengo que hablarte de Nick.
Ну, что касается Ника..
No, bueno, el asunto sobre Nick es, él...
- Ты вспомнила Ника?
- ¿ Recuerdas a Nick?
Я видела Ника. Или, следует сказать, Ников.
Vi a Nick... o debería decir varios Nicks.
А что насчет Ника?
Y ¿ qué hay de Nick?
Ника.
Nike.
Ты готовишь ужин для себя и Ника?
¿ Estás haciendo la cena para ti y para Nick?
Нет, моих и Ника.
- No, yo y Nick.
У Ника больше силы чем я когда либо испытывала, и я хороша для него.
Nick tiene más poder del que nunca he experimentado. y soy buena para él.
Итак, Ника нет дома, так что...
Bueno, Nick no está en casa, así que...
Джульетт, не волнуйся насчет Ника, ладно?
Juliette, no te preocupes por Nick, ¿ de acuerdo?
Монро, я не вижу Ника!
¡ Monroe, no veo a Nick!
Таннер написал мне взять её из тайника.
Tanner me envió a recogerlo.
Посмотрим, сможем ли мы заставить твоего двойника объясниться.
Para ver si podemos hacer que tu aparición se explique.
Для Шейна и Кента это началось с Ника Никсона.
Para Shane y Kent todo comenzó con Nick Nixon.
Отец Ника взял нас с собой в деловую поездку в Нью-Йорк?
El padre de Nick nos llevó a Nueva York en un viaje de negocios, ¿ de acuerdo?
Я только что избавилась от твоей мамы, ходячей версией пьяного Ника Нолта, посадив её в такси домой.
Acabo de apartar a tu madre de una versión viva de una foto policial de Nick Nolte y la mande en un taxi a casa.
Хэй, э-э Ника здесь нет, я права?
Hola, Nick no está aquí, ¿ verdad?
Я наставляю Ника уже 10 лет.
He estado cuidando a Nick por 10 años
Ты отдал видео, чтобы отвлечь наше внимание от Ника.
Nos diste ese vídeo, para que dejemos de prestar atención a Nick.
Какого еще Ника?
¿ Qué Nick?
Того Ника, которого ты спрятал в каком-нибудь отеле.
El Nick que has escondido en una habitacion de hotel
А, того Ника.
Ese Nick.
Он дал нам это видео не для того, чтобы скрыть Ника.
No nos dio ese vídeo para que encontráramos a Nick.
Он отдал нам Ника, чтобы вы попытались подкупить его.
Nos dio a Nick, de modo que tú lo sobornaras.
Он хочет сделать так, чтобы Эва подкупила Ника.
Está tendiendo una trampa para sobornar a Nick.
– Знали мы его исключительно по фильмам Ника Никсона.
ROB MCCORMICK, COMPAÑERO DE PISO EN SQUAW Sabíamos algo de él por las películas de Nick Nixon.
Впервые Шейна и Кента я увидел в фильмах Ника Никсона, когда получил должность оператора для "MTV-Sports" и поехал в Аргентину.
ROB BRUCE, DIRECTOR DE PELÍCULAS DE ESQUÍ Había visto a Shane y a Kent ROB BRUCE, DIRECTOR DE PELÍCULAS DE ESQUÍ ROB BRUCE, DIRECTOR DE PELÍCULAS DE ESQUÍ en las pelis de Nick Nixon.
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60